登陆注册
5653900000028

第28章

Peter Stockmann. I must beg you to understand your position clearly. For the future you must not count on any practice whatever in the town.

Dr. Stockmann. Devil take the practice! But why are you so sure of that?

Peter Stockmann. The Householders' Association is circulating a list from house to house. All right-minded citizens are being called upon to give up employing you; and I can assure you that not a single head of a family will risk refusing his signature.

They simply dare not.

Dr. Stockmann. No, no; I don't doubt it. But what then?

Peter Stockmann. If I might advise you, it would be best to leave the place for a little while--Dr. Stockmann. Yes, the propriety of leaving the place has occurred to me.

Peter Stockmann. Good. And then, when you have had six months to think things over, if, after mature consideration, you can persuade yourself to write a few words of regret, acknowledging your error--Dr. Stockmann. I might have my appointment restored to me, do you mean?

Peter Stockmann. Perhaps. It is not at all impossible.

Dr. Stockmann. But what about public opinion, then? Surely you would not dare to do it on account of public feeling...

Peter Stockmann. Public opinion is an extremely mutable thing.

And, to be quite candid with you, it is a matter of great importance to us to have some admission of that sort from you in writing.

Dr. Stockmann. Oh, that's what you are after, is it! I will just trouble you to remember what I said to you lately about foxy tricks of that sort!

Peter Stockmann. Your position was quite different then. At that time you had reason to suppose you had the whole town at your back--Dr. Stockmann. Yes, and now I feel I have the whole town ON my back--(flaring up). I would not do it if I had the devil and his dam on my back--! Never--never, I tell you!

Peter Stockmann. A man with a family has no right to behave as you do. You have no right to do it, Thomas.

Dr. Stockmann. I have no right! There is only one single thing in the world a free man has no right to do. Do you know what that is?

Peter Stockmann. No.

Dr. Stockmann. Of course you don't, but I will tell you. A free man has no right to soil himself with filth; he has no right to behave in a way that would justify his spitting in his own face.

Peter Stockmann. This sort of thing sounds extremely plausible, of course; and if there were no other explanation for your obstinacy--. But as it happens that there is.

Dr. Stockmann. What do you mean?

Peter Stockmann. You understand, very well what I mean. But, as your brother and as a man of discretion, I advise you not to build too much upon expectations and prospects that may so very easily fail you.

Dr. Stockmann. What in the world is all this about?

Peter Stockmann. Do you really ask me to believe that you are ignorant of the terms of Mr. Kiil's will?

Dr. Stockmann. I know that the small amount he possesses is to go to an institution for indigent old workpeople. How does that concern me?

Peter Stockmann. In the first place, it is by no means a small amount that is in question. Mr. Kiil is a fairly wealthy man.

Dr. Stockmann. I had no notion of that!

Peter Stockmann. Hm!--hadn't you really? Then I suppose you had no notion, either, that a considerable portion of his wealth will come to your children, you and your wife having a life-rent of the capital. Has he never told you so?

Dr. Stockmann. Never, on my honour! Quite the reverse; he has consistently done nothing but fume at being so unconscionably heavily taxed. But are you perfectly certain of this, Peter?

Peter Stockmann. I have it from an absolutely reliable source.

Dr. Stockmann. Then, thank God, Katherine is provided for--and the children too! I must tell her this at once--(calls out)Katherine, Katherine!

Peter Stockmann (restraining him). Hush, don't say a word yet!

Mrs. Stockmann (opening the door). What is the matter?

Dr, Stockmann. Oh, nothing, nothing; you can go back. (She shuts the door. DR. STOCKMANN walks up and down in his excitement.)Provided for!--Just think of it, we are all provided for! And for life! What a blessed feeling it is to know one is provided for!

Peter Stockmann. Yes, but that is just exactly what you are not.

Mr. Kiil can alter his will any day he likes.

Dr. Stockmann. But he won't do that, my dear Peter. The "Badger"is much too delighted at my attack on you and your wise friends.

Peter Stockmann (starts and looks intently at him). Ali, that throws a light on various things.

Dr. Stockmann. What things?

Peter Stockmann. I see that the whole thing was a combined manoeuvre on your part and his. These violent, reckless attacks that you have made against the leading men of the town, under the pretence that it was in the name of truth--Dr. Stockmann. What about them?

Peter Stockmann. I see that they were nothing else than the stipulated price for that vindictive old man's will.

Dr. Stockmann (almost speechless). Peter--you are the most disgusting plebeian I have ever met in all my life.

Peter Stockmann. All is over between us. Your dismissal is irrevocable--we have a weapon against you now. (Goes out.)Dr. Stockmann. For shame! For shame! (Calls out.) Katherine, you must have the floor scrubbed after him! Let--what's her name--devil take it, the girl who has always got soot on her nose--Mrs. Stockmann. (in the sitting-room). Hush, Thomas, be quiet!

Petra (coming to the door). Father, grandfather is here, asking if he may speak to you alone.

Dr. Stockmann. Certainly he may. (Going to the door.) Come in, Mr. Kiil. (MORTEN KIIL comes in. DR. STOCKMANN shuts the door after him.) What can I do for you? Won't you sit down?

Morten Kiil. I won't sit. (Looks around.) You look very comfortable here today, Thomas.

Dr. Stockmann. Yes, don't we!

Morten Kiil. Very comfortable--plenty of fresh air. I should think you have got enough to-day of that oxygen you were talking about yesterday. Your conscience must be in splendid order to-day, I should think.

Dr. Stockmann. It is.

Morten Kiil. So I should think. (Taps his chest.) Do you know what I have got here?

同类推荐
  • 大乘掌珍论

    大乘掌珍论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维洛那二绅士

    维洛那二绅士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本事方续集

    本事方续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴越春秋

    吴越春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茕绝老人天奇直注天童觉和尚颂古

    茕绝老人天奇直注天童觉和尚颂古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超级整蛊专家系统

    超级整蛊专家系统

    整蛊系统已启动!恭喜宿主成为整蛊专家!高二男生意外获得整蛊系统,从此成为一个恶搞狂魔!“叮!整蛊你的数学老师”“叮!整蛊你的怪脾气邻居”“叮!整蛊你学校的校花”这些还不够,你还要接着搞出最好的恶作剧。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 诸天之作死就无敌

    诸天之作死就无敌

    你带着作死系统,穿梭于游戏化的电影世界中面对可怕的副本,没看过电影的队友步履维艰于是在求生的队伍中,多了个到处作死的家伙“灭霸,你的手套借我用用呗!”“小破球,我们一起冲出太阳系鸭!”“贞子,我来帮你逃离电视机的魔掌!”“抱脸虫,蛋白质是牛肉的六倍!”“伊志平,你的作案工具我提前没收了!”欢快轻松搞笑文。
  • 风萧萧 易水寒

    风萧萧 易水寒

    秋夜,凉如水。无名山中竹林深处,一位隐士手捋美髯,凝视摇曳竹影,心事重重。少时,自其身后屋中走出一位少女,一袭白裙,裙摆及地,手中拿一件褐色布衫,对背影道:“爹,天凉了,多穿件衣服吧!”隐士回头,望着那张美如明……
  • 吴兴华译文集(下)

    吴兴华译文集(下)

    吴兴华翻译过许多外国著名诗人的作品,如拜仑诗钞、济慈诗钞、叶之诗钞,还有未发表的但丁的神曲的部分章节等。可能也有西洋诗的影响,他自己的诗不论在意境上、文字上和旧诗、西洋诗存在着深缔的因缘,是一种中国古典和西洋现代之间的有机融合。这本译文收录了《运命》《捡东西》《危急时期的祈祷(选译)》《达·芬奇轶事》《富兰克林散文书简选》《危机》《城市里的一周》等文章。通过本书中的内容,可以从侧面解读吴兴华的深刻蕴涵。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 植魔师

    植魔师

    植魔师宣言:我们是一群不屈服命运的人!为了改变命运,俞鹰种魔入体,一脚踏入生死之地的植魔世界!
  • 神秘特工:嚣张王妃抵不住

    神秘特工:嚣张王妃抵不住

    她,白天是人人敬仰的外教,夜间是神秘诡异的特工。不仅拥有跆拳道黑带八段的师贤资质,更是某间谍机构最神秘的开创者,却没有任何男人来问经。在一次执行任务时,为保护某件不可告人的国家机密甘愿牺牲自己,灵魂却意外跌落穿越时空。嫡女丧母,继母横行,姐姐妹妹一起来踩,好不容易熬过十二却被继母聘给三都(毒、赌、独)公子当妻子。更可笑的是,无意中撞见自己的丫鬟和未婚夫苟且却不敢声张,转眼让人推下假山害死。午夜梦回,棺材闹鬼。当间谍女穿至废材女,放倒继母,踩扁姐妹,气死未婚夫,捶太子,打王爷,横扫一切牛鬼蛇神,虐废一群渣男渣女。看废材修炼大家闺秀,瞧间谍稳站高位宝座。怎么,不服?王妃尽管去,本王给你收拾残局。
  • 优点是温柔

    优点是温柔

    无法用科学解决的事情发生在高中生好朋友三人组李梨、老魏和肖梁之间。虽然能用超高的观察力和推理能力来解决大部分想不通的事情,也会遇到最终无法用快乐和痛苦来描述,只能用无奈来形容的事情。在高中生活中,三人组不仅要处理非日常事件,也要面对学习,恋爱,友情等一系列的考验。
  • 灵儿范

    灵儿范

    他重生了,她却失了魂,她回魂醒了,他仍在幻境......无奈的相遇,处处打闹、触了吻他,商丘强国的太子,天生怪病,诊断短命。他喜欢上了她。她一个小小的民间神医小徒,开始只为了救师父,后来为了救他一个是太子,一个是神医小徒,如何展开生死之恋?情感渐深就越怕,她没有安全地逃离王宫,得知葫芦精灵被山护狮禁锢,而且不断吸取葫芦精灵的灵力,她决定要去救葫芦精灵,似乎找到了一丝正向的转移力她在丹林峰又遇到太子,此时太子竟中了葫芦劫,她多次去寻找千年水晶,却被蛇妖利用。他中毒后才知是紫微大帝之凡体她为救寻找照妖镜,被发现是房日兔都是神话中人,如何跨越人间情感她要完成她的使命,寻镜除妖他却灵石扯上了关系都要去争取属于两人的爱情结局