登陆注册
5655800000007

第7章

While they are skipping and screaming, and dancing their caps on the points of Swords and bayonets, I to the outskirts back, and ask a Mercantile-seeming bystander, 'What is it?' and he, looking always That way, makes me answer, 'A Priest, who was trying to fly to The Neapolitan army,'--and thus explains the proceeding.

You didn't see the dead man? No;--I began to be doubtful;I was in black myself, and didn't know what mightn't happen,--But a National Guard close by me, outside of the hubbub, Broke his sword with slashing a broad hat covered with dust,--and Passing away from the place with Murray under my arm, and Stooping, I saw through the legs of the people the legs of a body.

You are the first, do you know, to whom I have mentioned the matter.

Whom should I tell it to else?--these girls?--the Heavens forbid it!--Quidnuncs at Monaldini's--Idlers upon the Pincian?

If I rightly remember, it happened on that afternoon when Word of the nearer approach of a new Neapolitan army First was spread. I began to bethink me of Paris Septembers, Thought I could fancy the look of that old 'Ninety-two. On that evening Three or four, or, it may be, five, of these people were slaughtered Some declared they had, one of them, fired on a sentinel; others Say they were only escaping; a Priest, it is currently stated, Stabbed a National Guard on the very Piazza Colonna:

History, Rumour of Rumours, I leave to thee to determine!

But I am thankful to say the government seems to have strength to Put it down; it has vanished, at least; the place is most peaceful.

Through the Trastevere walking last night, at nine of the clock, IFound no sort of disorder; I crossed by the Island-bridges, So by the narrow streets to the Ponte Rotto, and onwards Thence by the Temple of Vesta, away to the great Coliseum, Which at the full of the moon is an object worthy a visit.

VIII. Georgina Trevellyn to Louisa ----.

Only think, dearest Louisa, what fearful scenes we have witnessed!--* * * * * * * *George has just seen Garibaldi, dressed up in a long white cloak, on Horseback, riding by, with his mounted negro behind him:

This is a man, you know, who came from America with him, Out of the woods, I suppose, and uses a lasso in fighting, Which is, I don't quite know, but a sort of noose, I imagine;This he throws on the heads of the enemy's men in a battle, Pulls them into his reach, and then most cruelly kills them:

Mary does not believe, but we heard it from an Italian.

Mary allows she was wrong about Mr. Claude BEING SELFISH;He was MOST useful and kind on the terrible thirtieth of April.

Do not write here any more; we are starting directly for Florence:

We should be off to-morrow, if only Papa could get horses;All have been seized everywhere for the use of this dreadful MazziniP.S.

Mary has seen thus far.--I am really so angry, Louisa,--Quite out of patience, my dearest! What can the man be intending?

I am quite tired; and Mary, who might bring him to in a moment, Lets him go on as he likes, and neither will help nor dismiss him.

IX. Claude to Eustace.

It is most curious to see what a power a few calm words (in Merely a brief proclamation) appear to possess on the people.

Order is perfect, and peace; the city is utterly tranquil;And one cannot conceive that this easy and nonchalant crowd, that Flows like a quiet stream through street and market-place, entering Shady recesses and bays of church, osteria, and caffe, Could in a moment be changed to a flood as of molten lava, Boil into deadly wrath and wild homicidal delusion.

Ah, 'tis an excellent race,--and even in old degradation, Under a rule that enforces to flattery, lying, and cheating, E'en under Pope and Priest, a nice and natural people.

Oh, could they but be allowed this chance of redemption!--but clearly That is not likely to be. Meantime, notwithstanding all journals, Honour for once to the tongue and the pen of the eloquent writer!

Honour to speech! and all honour to thee, thou noble Mazzini!

X. Claude to Eustace.

I am in love, meantime, you think; no doubt you would think so.

I am in love, you say; with those letters, of course, you would say so.

I am in love, you declare. I think not so; yet I grant you It is a pleasure indeed to converse with this girl. Oh, rare gift, Rare felicity, this! she can talk in a rational way, can Speak upon subjects that really are matters of mind and of thinking, Yet in perfection retain her simplicity; never, one moment, Never, however you urge it, however you tempt her, consents to Step from ideas and fancies and loving sensations to those vain Conscious understandings that vex the minds of mankind.

No, though she talk, it is music; her fingers desert not the keys; 'tis Song, though you hear in the song the articulate vocables sounded, Syllabled singly and sweetly the words of melodious meaning.

I am in love, you say; I do not think so, exactly.

XI. Claude to Eustace.

There are two different kinds, I believe, of human attraction:

One which simply disturbs, unsettles, and makes you uneasy, And another that poises, retains, and fixes and holds you.

同类推荐
  • 温疫论

    温疫论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扫魅敦伦东度记

    扫魅敦伦东度记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敕赐滁阳王庙碑

    敕赐滁阳王庙碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘稻芉经

    佛说大乘稻芉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲轩吟稿

    傲轩吟稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 恶女重生之绝代妖娆

    恶女重生之绝代妖娆

    现代异能组织女杀手莫倾浅因为想要离开组织被组织派人杀死,后穿越到异世大陆莫家嫡女的身上,因为其母亲在体内留下了家族长辈的灵魂,在其一步步的引导下,进步飞快。--情节虚构,请勿模仿
  • 听心痛的声音

    听心痛的声音

    我们手牵手,是最好的朋友,曾经靠过对方的肩,握过对方的手,亲过对方的脸颊,抱过对方柔弱的身体,也曾不断地在对方耳边说:“我们永远是好朋友。”可是。小甜,丢丢,又从什么时候变得分隔两世?!--情节虚构,请勿模仿
  • 豪门老公超暖的

    豪门老公超暖的

    “宝贝,想做什么就放手大胆地去做,凡事有爷爷替你撑腰。”蒋天星,缘分使然,五岁时被纵横商界的蒋震廷收养,疼爱有加,视如珍宝。在经历了一次绑架之后,她儿时的伙伴居然全体失踪了。整整六年。再见面……“爷爷,他们是我的朋友!”“呵呵,从今天起他们是你的保镖兼保姆!”权贵滔天的爷爷,疼爱有加的哥哥,外加宠溺无限的保镖未婚夫,被守护的感觉……呵呵!超甜宠文,夏日来袭☆
  • 百字论

    百字论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兽王贤妻

    兽王贤妻

    PS:女人是用来作恶的,男人是用来凌虐的。没有强悍,只有更强悍!没有嚣张,只有更嚣张!!没有变态,只有更变态!!!就算你是再凶猛的野兽,落我手里,我也让你变成柔驯的小猫咪!白妩——她是淮安王府郡主,整个大晋最有才的才女,九岁誉满整个晋华大陆,天下人皆知妩月郡主一个柔弱如水的病弱郡主。她是朝廷最头痛的南北绿林十八路三十二舵七十六堂的大当家。天下人皆知的素衣翩翩,风华绝代黑道头子“白弦月”。父王说:你是郡主。皇上已经下旨将你赐婚给得胜回朝的贤王齐风,以后你就是贤王妃了,虽然你外公是土匪,你舅舅是江洋大盗,你娘是罗刹女。可是你作为郡主,就不能丢了我淮安王的脸,以后要当个贤妻。白妩很好,虽然有够懒,有够狂,有够狠,有够邪恶。在贤王府里一直很低调,也没做过什么太牛XX的事儿。除了…带姨娘小妾们造造反,拉个帮,结个派,绑个票,恐个吓。带领手下的三十二舵七十六堂的众兄弟跟江湖最大的门派无双宫打个群架而已…*新婚之夜:眼前是娇弱如水的新婚妻子,齐风慢慢地挑开新娘头上的红绡,如狼般的眸子猛然一收缩。有谁知道大晋第一才女,居然是个丑八怪?她右脸上的那块黑斑,从眼睛开始一直到下腭!“夫君…臣妾…”新娘娇柔地唤道,“咳…咳…”话未说完,一口血直喷在他大红的喜服之上。天啊!不仅是个丑女,还是个病秧子。齐风大呼上当!果然舆论不可全信!**齐风——你休想跑!我早就将你栓住了。除了我,谁也不能拥有你,今生今世,那条牵着你的线,永远只掌握在我的手里!白雪月——下辈子,我再也不要当你的哥哥了。我要做一个宠你爱你一辈子的人。下辈子,我发誓,我再也不会这么短命。再也不会让你来照顾,换我来好好照顾你。乔无双——女人,就得有个女人的样子!你看你,生得又懒,又凶,又满口粗言。不仅劫了我老婆,还欠了我这么多的钱?你打算怎么还?*推荐:艾白菜:玲珑天心:爱妻别来无恙夜初:丑妃无敌轩辕翔:二嫁豪门长媳独孤卫:原配(王子迎娶的,不一定是公主:也可能是,公主的…恶毒继妹!)甜味白开水:傻妾张小鹿:女强至尊弃妃苏蜜:《陛下的圈宠》凌风追月《风起苍穹》粉强大的男作者写的玄幻言情文。
  • 青春是一场言不由衷的伤

    青春是一场言不由衷的伤

    你眼中的珍宝,也许在别人眼中却视若尘埃。每个人都在从每个人的全世界路过,谁都无法保证现在正陪伴在你身边的人,就一定能够陪着你走到生命的尽头,走到内心深处精神上的海角天涯、地老天荒。青春是风,是雨,是阳光,是阴云,是有着酸酸滋味的清新柠檬,是甘甜若饴的蜂蜜,是苦涩的咖啡,是西瓜最中间那一勺舒爽的口感,是醇厚的烈酒,是害人的毒药,它更是一场言不由说的伤。愿用这些文字,为你我平凡而非凡的人生留下点什么,哪怕它对你我如今的生活而言不值一提,微不足道。
  • 穿越女尊天下

    穿越女尊天下

    简介——(请极具气势地读)她们,是女尊王朝有钱有权有地位有超群武艺的女皇、公主、杀手。他们,是二十二世纪组团的咸鱼穿越户。一朝穿越,他们成为了女儿国的废材一号、废材二号、废材三号、废材四号,从此被侮辱、被碾压、被无视!然而,怎会甘心就此屈于人下?且看他们如何颠覆朝局改变命运、打败女人君临天下高立千山之巅最终却因怕老婆而落得一个惨败的下场。【萌文】
  • 灵气复苏的不正常世界

    灵气复苏的不正常世界

    若全世界都在酝酿一场阴谋,那最终的答案,究竟会有多骇人听闻。
  • 平凡炼气士

    平凡炼气士

    炼一口真气,可吐纳玄黄,追溯洪荒。“我喜欢炼气,我只想安安静静地炼气,你们最好别来烦我!”霍楚冥生气了,在炼气状态中被打扰到,后果很严重。
  • 明伦汇编官常典县令部

    明伦汇编官常典县令部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。