登陆注册
4443500000016

第16章

asserting that 'if the royal revenue was faithfully administered, there could be no necessity for laying burdens on the people.' In the subsequent reign of Richard II, De In Mare was a prominent character, and though history is silent on the subject, it is not improbable that such a man might, even in the royal presence, have defended the rights of the poor, and spoken in extenuation of the agrarian insurrectionary movements which were then so prevalent and so alarming. On the hypothesis of De la Mare being the hero, there are other incidents in the tale which cannot be reconciled with history, such as the title given to De la Mare, who certainly was never ennobled; nor can we ascertain that he was ever mixed up in any duel; nor does it appear clear who can be meant by the 'Welsh Lord, the brave Duke of Devonshire,' that dukedom not having been created till 1694 and no nobleman having derived any title whatever from Devonshire previously to 1618, when Baron Cavendish, of Hardwick, was created the first EARL of Devonshire. We may therefore presume that for 'Devonshire' ought to be inserted the name of some other county or place. Strict historical accuracy is, however, hardly to be expected in any ballad, particularly in one which, like the present, has evidently been corrupted in floating down the stream of time. There is only one quarrel recorded at the supposed period of our tale as having taken place betwixt two noblemen, and which resulted in a hostile meeting, viz., that wherein the belligerent parties were the Duke of Hereford (who might by a 'ballad-monger' be deemed a WELSH lord) and the Duke of Norfolk. This was in the reign of Richard II. No fight, however, took place, owing to the interference of the king. Our minstrel author may have had rather confused historical ideas, and so mixed up certain passages in De la Mare's history with this squabble; and we are strongly inclined to suspect that such is the case, and that it will be found the real clue to the story. Vide Hume's HISTORYOF ENGLAND, chap. XVII. A.D. 1398. Lyle acknowledges that he has taken some liberties with the oral version, but does not state what they were, beyond that they consisted merely in 'smoothing down.'

Would that he had left it 'in the ROUGH!' The last verse has every appearance of being apocryphal; it looks like one of those benedictory verses with which minstrels were, and still are, in the habit of concluding their songs. Lyle says the tune 'is pleasing, and peculiar to the ballad.' A homely version, presenting only trivial variations from that of Mr. Lyle, is still printed and sung.]

IN the Parliament House, a great rout has been there, Betwixt our good King and the Lord Delaware:

Says Lord Delaware to his Majesty full soon, 'Will it please you, my liege, to grant me a boon?'

'What's your boon,' says the King, 'now let me understand?'

'It's, give me all the poor men we've starving in this land;And without delay, I'll hie me to Lincolnshire, To sow hemp-seed and flax-seed, and hang them all there.

'For with hempen cord it's better to stop each poor man's breath, Than with famine you should see your subjects starve to death.'

Up starts a Dutch Lord, who to Delaware did say, 'Thou deserves to be stabbed!' then he turned himself away;'Thou deserves to be stabbed, and the dogs have thine ears, For insulting our King in this Parliament of peers.'

Up sprang a Welsh Lord, the brave Duke of Devonshire, 'In young Delaware's defence, I'll fight this Dutch Lord, my sire;'For he is in the right, and I'll make it so appear:

Him I dare to single combat, for insulting Delaware.'

A stage was soon erected, and to combat they went, For to kill, or to be killed, it was either's full intent.

But the very first flourish, when the heralds gave command, The sword of brave Devonshire bent backward on his hand;In suspense he paused awhile, scanned his foe before he strake, Then against the King's armour, his bent sword he brake.

Then he sprang from the stage, to a soldier in the ring, Saying, 'Lend your sword, that to an end this tragedy we bring:

Though he's fighting me in armour, while I am fighting bare, Even more than this I'd venture for young Lord Delaware.'

Leaping back on the stage, sword to buckler now resounds, Till he left the Dutch Lord a bleeding in his wounds:

This seeing, cries the King to his guards without delay, 'Call Devonshire down, - take the dead man away!'

'No,' says brave Devonshire, 'I've fought him as a man, Since he's dead, I will keep the trophies I have won;For he fought me in your armour, while I fought him bare, And the same you must win back, my liege, if ever you them wear.'

God bless the Church of England, may it prosper on each hand, And also every poor man now starving in this land;And while I pray success may crown our King upon his throne, I'll wish that every poor man may long enjoy his own.

Ballad: LORD BATEMAN.

[THIS is a ludicrously corrupt abridgment of the ballad of LORDBEICHAN, a copy of which will be found inserted amongst the EARLYBALLADS, An. Ed. p. 144. The following grotesque version was published several years ago by Tilt, London, and also, according to the title-page, by Mustapha Syried, Constantinople! under the title of THE LOVING BALLAD OF LORD BATEMAN. It is, however, the only ancient form in which the ballad has existed in print, and is one of the publications mentioned in Thackeray's Catalogue, see ANTE, p. 20. The air printed in Tilt's edition is the one to which the ballad is sung in the South of England, but it is totally different to the Northern tune, which has never been published.]

LORD BATEMAN he was a noble lord, A noble lord of high degree;He shipped himself on board a ship, Some foreign country he would go see.

He sailed east, and he sailed west, Until he came to proud Turkey;Where he was taken, and put to prison, Until his life was almost weary.

And in this prison there grew a tree, It grew so stout, and grew so strong;Where he was chained by the middle, Until his life was almost gone.

同类推荐
  • 三时系念仪范

    三时系念仪范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回波辞

    回波辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豹隐纪谈

    豹隐纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说唐

    说唐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学心悟

    医学心悟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 萌妻威武:高能前夫要调教

    萌妻威武:高能前夫要调教

    陆衍辰刚出道的时候,安西西还在为就业而发愁;陆衍辰位居国内当红流量小生的时候,安西西还蹲在家里当文字的搬运工;陆衍辰红透亚洲,冲向国际影坛的时候,安西西接拍了第一支小成本网剧。这叫什么?山和海的距离!!某日,陆粉惊奇地发现自家男神喜滋滋追着一个十八线都排不上名的女演员屁股后面,伏下打滚示好。国内海外,炸锅不成欲掀锅!陆衍辰表示镇定:距离?根本不存在的,我从高中就狂追安西西,而且我们上辈子就领过结婚证。安西西白眼:前任夫妻,而已。
  • 格格千岁千千岁

    格格千岁千千岁

    首先,这是同人文!是还珠格格+铁齿铜牙纪晓岚作为被皇阿玛和老佛爷最宠爱的格格作为协助管理后宫的掌事嬷嬷作为爱走江湖仗剑天涯的女侠艾潇潇的压力很大的自从遇见那个叫做福康安的富察大人之后艾潇潇就时常思绪混乱,词不达意,可是他对她的宠爱,他对她的放纵,他对她的霸道尤其是,那句潇潇,我定会护你一世周全!让她沉溺不已,这一沉溺,便是一生。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 等雪停

    等雪停

    如果说你现在所受的迷惘痛苦主要是来自于被束缚在网中无力,那么冲出迷雾的过程就像是溺水的人奋力向上挣扎,虽看得到阳光,却始终无法冲破那近在咫尺的水面。活下去永远比死亡更艰难,但是死亡却永远不是人生的目标,活着才是。
  • 神武霸帝

    神武霸帝

    星辰冲窍,月华养魂,阳火淬身,熔炼银河血,身成不灭恒星体!少年顾辰身怀天辰万象诀,在这天才如雨,强者如云的世界,以手中三十三重天秘术,登临绝巅!任你神道无双,武道绝顶,不敌我的霸道!
  • 谁让他太痴情

    谁让他太痴情

    原生家庭让双胞胎姐妹命途多舛,姐姐万劫不复,从光鲜亮丽的职业身份坠入万丈深渊,只因爱上了不该爱的人。妹妹得遇良人,拥有了他的全部宠爱与深情,让心性本残忍的她肆无忌惮,几次三番将其践踏碾碎也在所不惜……什么时候痴情也变成了错?被人伤害了,只能得到一句不屑的,谁让他太痴情。这里有沉稳内敛的总裁大神、有腹黑却专情的IT精英、有看似温柔却八面玲珑的心理医师,谁会是她们的真命天子……双线,双主角,讲述一对孪生姐妹的百味人生,期待小可爱们的入坑
  • 你的男人不靠谱,还谈吗?

    你的男人不靠谱,还谈吗?

    一鼓作气说爱你,一败涂地说放弃
  • 辽阳州志

    辽阳州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神器大道

    神器大道

    财侣法地,财第一!修炼就是拼资源!资源有保障,就是一头猪也能飞上天,缺乏资源,就是极品五行灵根也常常死在寻找资源的路上!变异五行灵根的赵能从边境小城走出来,凭借强大的神识,机缘巧合之下,得到玉清门炼器阁主的青睐,踏上炼器和修炼之路,一辈子的劳累命!三月一日,解剖老师的新书《我的一九八五》面世!希望各位书友收藏和推荐!