登陆注册
5438400000083

第83章 CHAPTER XI(3)

For the rest, learn, O Kari, that Huaracha has sworn to me that I shall be, not his brother but his son, and Huaracha is sick--they say to death."

"You mean that you would choose to be King over the Chancas rather than stand next to the throne among the Quichuas?" he said, scanning me sharply.

"Aye, Kari," I replied, still lying. "Since I must dwell in this strange land, I would do so as a king--no less."

"To that you have a right, Brother, who are far above us all. But when you are a king, what is your plan? Do you purpose to strive to conquer me and rule over Tavantinsuyu, as perchance you could do?"

"Nay, I shall never make war upon you, Kari, unless you break your treaty with the Chancas and strive to subdue them."

"Which I shall never do, Brother."

Then he paused awhile and spoke again with more passion that I had ever known in him, saying:

"Would that this woman who comes between us were dead. Would that she had never been born. In truth, I am minded to pray to my father, the Sun, that he will be pleased to take her to himself, for then perchance we two might be as we were in the old time yonder in your England, and when we faced perils side by side upon the ocean and in the forests. A curse on Woman the Divider, and all the curses of all the gods upon this woman whom I may not give to you. Had she been of my Household I would have bidden you to take her, yes, even if she were my wife, but she is the wife of the god and therefore I may not-- alas! I may not," and he hid his face in his robe and groaned.

Now when I heard these words I grew afraid who knew well that she of whom the Inca prays the Sun that she may die, does die, and swiftly.

"Do not add to this lady's wrongs by robbing her of life as well as of sight and liberty, Kari," I said.

"Have no fear, Brother," he answered, "she is safe from me. No word shall pass my lips though it is true that in my heart I wish that she would die. Go your ways, Brother and Friend, and when you grow weary of kingship if it comes to you, as to tell truth already I grow weary, return to me. Perchance, forgetting that we had been kings, we might journey hence together over the world's edge."

Then he stood up on his throne and bowed towards me, kissing the air as though to a god, and taking the royal chain that every Inca wore from about his neck, set it upon mine. This done, turning, he left me without another word.

With a heavy heart I returned to my palace where I dwelt. At sundown I ate according to my custom, and dismissed those who waited upon me to the servants' quarters. There were but two of them for my private life was simple. Then I slept till past midnight and rising, went into the courtyard where I found the eight Chanca captains disguised as litter- bearers and with them the litter. I led them to an empty guard-house and bade them stay there in silence. After this I returned to my chamber and waited.

About two hours before the dawn Larico came, knocking on the side-door as we had planned. I opened to him and he entered disguised in a hooded cloak of sheep's wool which covered his robes and his face, such as priests wear when the weather is cold. He gave to me the garments of a priest of the Sun which he had brought with him in a cloth. I clothed myself in them though because of the fashion of them to do this I must be rid of my armour which would have betrayed me.

Larico desired that I should take off the sword Wave-Flame also, but, mistrusting him, this I would not do, but made shift to hide it and my dagger beneath the priest's cloak. The armour I wrapped in a bundle and took with me.

Presently we went out, having spoken few words since the time for speech had gone by and peril or some fear of what might befall weighed upon our tongues. In the guard-house I found the Chancas at whom Larico looked curiously but said nothing. To them I gave the bundle of armour to be hidden in the litter and with it my long bow, having first revealed myself to them by lifting the hood of my cloak. Then I bade them follow me.

Larico and I walked in front and after us came the eight men, four of them bearing the empty litter, and the other four marching behind.

This was well planned since if any saw us or if we met guards as once or twice we did, these thought that we were priests taking one who was sick or dead to be tended or to be made ready for burial. Once, however, we were challenged, but Larico spoke some word and we passed on without question.

At length in the darkness before the dawn we came to the private palace of dead Upanqui. At its garden gate Larico would have had me leave the litter with the eight Chanca warriors disguised as bearers.

I refused, saying that they must come to the doors of the palace, and when he grew urgent, tapped my sword, whispering to him fiercely that he had best beware lest it should be he who stayed at the gate. Then he gave way and we advanced all of us across the garden to the door of the palace. Larico unlocked the door with a key and we entered, he and I alone, for here I bade the Chancas await my return.

同类推荐
  • 石屋清洪禅师语录

    石屋清洪禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新官轨范

    新官轨范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗鉴录

    宗鉴录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Divine Comedy

    The Divine Comedy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请观世音菩萨消伏毒害陀罗尼咒经

    请观世音菩萨消伏毒害陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 致语文教师

    致语文教师

    本书以余映潮老师在全国各地的10个讲座稿为蓝本,分别从“成长智慧”“教学智慧”“治学智慧”三个方面,提炼出关于语文教师成长的40项基本修炼,结合作者毕生的教育教学经验和教训,娓娓道来,是一线教师提高教学水平和教育素养的必备书。
  • 佛的孩子之西城记

    佛的孩子之西城记

    叶琳、李洋、陈忻,三位驴友旅行到达西城,她们经历了一连串的巧遇,彼此结识成为朋友。在西城,她们经历了一些事,共同结识了一些人。正在三人准备离开西城前往下一站时,她们在西城结识的一位朋友突然遇害,三人因此而被警方要求留在西城协助调查。为了早日离开,三人对案件展开调查,就在三人以为案件即将真像大白时。叶琳和陈忻在前一站认识的一位朋友在西城离奇失踪,三人在觉得蹊跷的同时,感觉是有人故意要将她们留下。面对身边出现的一个个熟人和陌生面孔,到底谁是朋友?谁又是敌人?在西城经历的这一连串巧遇,到底是缘份的巧合还是人为的安排?她们三人最后又能否平安的离开西城呢?
  • 20几岁要知道点历史常识(外国卷)

    20几岁要知道点历史常识(外国卷)

    斯芬克斯为什么没有鼻子,所罗门的宝藏到底在哪里?相信大家对这些问题都很好奇吧,在本书的第一章节中,我们就对外国的一些奇人异事、千古之谜进行了探究。从某个角度来看,历史,就是用一场场战争堆砌出来的,朝代的更迭、帝王的交替、伟人的成长,跟战争都有切割不掉的紧密联系。《20几岁要知道点历史常识(外国卷)》在尊重史实的基础上,将那些影响了世界格局的战争一一道来,向大家呈现一首首壮丽的史诗。
  • 天漠

    天漠

    他是一个少年,他叫李云。他有一个梦想,他想修炼,他想找到她。他懦弱无能,畏惧天,畏惧命运。他自卑,他只不过是一个跳梁小丑。他一生定不平凡,但他却很平凡。天赋平平,虽有一颗上进的心,但很懦弱。直到有一天,他抱着怀中的少女。突然间他醒悟了。天,是冷漠的。他要逆天,所以他觉醒了。逆天之路充满坎坷,但也充满着机遇。少年能否成功?
  • 我怕是个假快穿者

    我怕是个假快穿者

    作为一位穿越多年的快穿者,谢青黎身经百战,无所畏惧。最终任务?穿越六个世界?呵,小意思。然后就被打脸了。这六个世界,人(奇)才(葩)是……真的多![吐血身亡.jpg]女主:我是个假快穿者,真的:-)本文讲了拯救世界那些年,女主与各位(神)大(经)佬(病)相爱相杀的故事。
  • 凤命难违之绝宠毒妃

    凤命难违之绝宠毒妃

    前世,她错信他人,害得凌王府被灭,二十万凌家军全军覆没。是他,于烈火之中救出了她,那一刻,他便入了她的眼。从一开始,是他死死纠缠了两世,随她一起魂飞,助她手绣山河。可后来,却是她,倾尽所有,唯他所有。剧场一:她眉眼低垂,声音微沉:“我能为了所有人而舍弃你,你能吗?”他微微顿了顿,望着她的黑眸深邃似海,语气却万分坚定:“不能。”他的爱,是山河大地,永世不改;是波澜大海,深情难测。他只知道,这个人,是他认定的……枕边人。她就是他的例外,他的例外只有她。剧场二:她轻轻握住了他的手,嘴角含着一丝浅笑,眉目盈盈皆是他:“血海深仇,至死方休,那都是他们的。我累了,只想用余生好好爱你。”深陷的时候,她想着的全是如何占有他。给他所有他想要的,给她所有自己能给的,她怒放的爱比火炙热。
  • 我在木叶玩金属

    我在木叶玩金属

    控制金属!这是什么血继?临枫,一个血继家族的遗孤自小被体内的血继封印了记忆。在六岁那年记忆恢复后,开始要掀翻这个摇摇欲坠的忍界。简介无能,请看正文...(木叶书友群,群聊号码:945471135)
  • 傲娇总裁的小霸妻

    傲娇总裁的小霸妻

    奶奶去世,梦梓含酒后失身,霸道总裁与她会发生什么呢?
  • 天使之泪

    天使之泪

    “我只睡一下下……一下下就好……千万不要被发现……我好累……好累……”唐冰琳一边默念着,一边闭上眼睛,靠在K房的沙发上,很快睡着了。昏黄的灯光投射下来,令她那咖啡色的眼影变成了珍珠色,桃红色的唇彩变成了淡粉色。尽管这间K房因为没有闭路设备,早在三个月前就被停用了,但唐冰琳还是非常担心。她就在自己的担忧和喃喃自语中睡着了。这时的唐冰琳并不知道,当她从短暂的小憩中醒来时,灾难就会降临。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒