登陆注册
5438400000084

第84章 CHAPTER XI(4)

We crept down a short passage that was curtained at its end. Passing the curtains I found myself in Upanqui's banqueting-hall. This hall was dimly lit with one hanging golden lamp. By its light I saw something more wondrous and of its sort more awful than ever I had seen in that strange land.

There, on a dais, in his chair of gold, sat dead Upanqui arrayed in all his gorgeous Inca robes and so marvellously preserved that he might have been a man asleep. With arms crossed and his sceptre at his side, he sat staring down the hall with fixed and empty eyes, a dreadful figure of life in death. About him and around the dais were set all his riches, vases and furniture of gold, and jewels piled in heaps, there to remain till the roof fell in and buried them, since on this hallowed wealth the boldest dared not lay a hand. In the centre of the hall, also, was a table prepared as though for feasters, for amid jewelled cups and platters stood the meats and wines which day by day were brought afresh by the Virgins of the Sun. Doubtless there were more wonders, but these I could not see because the light did not reach them, or to the doorways of the chambers that opened from the hall. Moreover, there was something else which caught my eye.

At the foot of the dais crouched a figure which at first I took to be that of some dead one also embalmed, perhaps a wife or daughter of the dead Inca who had been set with him in this place. While I stared at it the figure stirred, having heard our footsteps, rose and turned, standing so that the light from the hanging lamp fell full upon it. It was Quilla clad in white and purple with a golden likeness of the Sun blazoned upon her breast!

So beauteous did she look searching the darkness with great blind eyes and her rich flowing hair flowing from beneath her jewelled headdress, a diadem fashioned to resemble the Sun's rays, that my breath failed me and my heart stood still.

"There stands she whom you seek," muttered Larico in a mocking whisper, for here even he did not seem to dare to talk aloud. "Go take her, you whom men call a god, but I call a drunken fool ready to risk all for a woman's lips. Go take her and ask the blessing upon your kisses of yonder dead king whose holy rest you break."

"Be silent," I whispered back and passed round the table till I came face to face with Quilla. Then a strange dumbness fell upon me like a spell or dead Upanqui's curse, so that I could not speak.

I stood there staring at those beautiful blind eyes and the blind eyes stared back at me. Presently a look of understanding gathered on the face and Quilla spoke, or rather murmured to herself.

"Strange--but I could have sworn! Strange, but I seemed to feel! Oh! I slept in my vigils upon that dead old man who in life was so foolish and in death appears to have become so wise, and sleeping I dreamed. I dreamed I heard a step I shall never hear again. I dreamed one was near me whom I shall never touch again. I will sleep once more, for in my darkness what are left to me save sleep and--death?"

Then at last I found my tongue and said hoarsely, "Love is left, Quilla, and--life."

She heard and straightened herself. Her whole body seemed to become rigid as though with an agony of joy. Her blind eyes flashed, her lips quivered. She stretched out her hand, feeling at the darkness. Her fingers touched my forehead, and thence she ran them swiftly over my face.

"It is--dead or living--it is----" and she opened her arms.

Oh! was there ever anything more beautiful on the earth than this sight of the blind Quilla thus opening her arms to me there in the gorgeous house of death?

We clung and kissed. Then I thrust her away, saying:

"Come swiftly from this ill-omened place. All is ready. The Chancas wait."

She slipped her hand into mine and I turned to lead her away.

Then it was that I heard a low, mocking laugh, Larico's, I thought, heard also a sound of creeping footsteps around me. I looked. Out of the darkness that hid the doors of the chamber on the right appeared a giant form which I knew for that of Urco, and behind him others. I looked to the left and there were more of them, while in front beyond the gold-laid board stood the traitor, Larico, laughing.

"You have the first fruits, but it seems that another will reap the harvest, Lord-from-the-Sea," he jeered.

"Seize her," cried Urco in his guttural voice, pointing to Quilla with his mace, "and brain that white thief."

I drew Wave-Flame and strove to get at him, but from both sides men rushed in on me. One I cut down, but the others snatched Quilla away.

I was surrounded, with no room to wield my sword, and already weapons flashed over me. A thought came to me. The Chancas were at the door. I must reach them, for perhaps so Quilla might be saved. In front was the table spread for the death feast. With a bound I leapt on to it, shouting aloud and scattering its golden furnishings this way and that. Beyond stood the traitor, Larico, who had trapped me--I sprang at him and lifting Wave-Flame with both hands I smote with all my strength. He fell, as it seemed to me, cloven to the middle. Then some spear cast at me struck the lamp.

It shattered and went out!

同类推荐
  • 中天竺舍卫国祇洹寺图经

    中天竺舍卫国祇洹寺图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gone With The Wind

    Gone With The Wind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄天上帝百字圣号

    玄天上帝百字圣号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百字碑注

    百字碑注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹坡诗话

    竹坡诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 炼婴

    炼婴

    一个偶然闯入修行世界的少年,梦想着成为翻云覆雨的仙人。一手飞刀夺命,一头圣兽横行,顶级功法相助,得罪他,只会被夺灵基、吞金丹、炼元婴,李凌历千劫,杀万人,终成无上大魔!
  • 娶个御史当王妃

    娶个御史当王妃

    一日叶家大少爷又去画舫找花娘子了。某皇子在家一听:好!去的好!让你挖我墙角!绿帽子从没有一刻看起来那么美~某世子怒意冲冲的找到醉趴下的叶大公子,咬牙切齿:叶祐宁!你敢喝酒?!叶大公子朦胧着美眸,搂住眼前阴沉的男人,脚一垫吻住他,还吐字不清的说:唔……真好,梦里的刘祉真好……某世子被瞬间治愈,顺手拦住怀里的人问道:现实里的刘祉不好么?叶祐宁疯狂摇头:太矜持,大闺女都没他矜持……呜呜……呜某世子用行动表示本人不矜持。在别人开心的时候,总有人特别惨。叶少夫人挥舞着小皮鞭:听说你去找那劳什子花娘子了?叶祐靖秒跪:夫人!冤枉啊!我才下朝就奔回来了,一定是叶祐宁那个臭丫头!
  • 女人细节全攻略:注重细节的女人最幸福

    女人细节全攻略:注重细节的女人最幸福

    国哲学家罗素说:“一个人的命运就取决于某个不为人知的细节。”细节很小,因此往往容易被人们所忽视,但其作用却是不可估量的。女人对细节的把握是一种气质的凝聚,是一种智慧的体现,更是女人获得成功和幸福的一种有力的资本。本书将告诉女性朋友如何通过你的一颦一眸、一举一动去彰显你独有的女人魅力,如何把握住爱情中、婚姻中、职场中、社交中的种种容易被你忽视的细节,从而成为一个独立、快乐、自由、幸福的都市小资女人,过上让人称羡的、真正意义上的幸福生活。
  • 述而批评丛书(全11册)

    述而批评丛书(全11册)

    《述而批评丛书(全11册)》套装共包括:《旋入灵魂的磁场》《销魂者考》《竭尽全力的轻盈》《写在文学史边上》《感受即命名》《珀金斯的帽子》《自我的踪迹》《先锋之刃:一份新世纪文学备忘》《在结束的地方开始》等书。
  • 万古邪皇

    万古邪皇

    千年梦回,两界战争;上古魔魂,今日重燃。一线天,天机显,万年因果今朝偿!一个平凡的人,一段不平凡的路。林溪由一介凡人踏入修真界,体内先天虚气可与大道互鸣,造化丹诀成就了他无上丹术,蛮神传承让他肉身战真仙,本源阵法助他破尽万法。
  • 深宫锁妃:鸾凤还巢斗中宫

    深宫锁妃:鸾凤还巢斗中宫

    明明无心成宫囚,却要被皇后误会勾引,赶尽杀绝,命悬一线。皇上霸爱,本想给她保护,却将她推向风口浪尖!两年后,她强势回宫,拔掉所有势力,朝堂后宫,维她一人!皇后举着三尺白领,追悔莫及,却看见她含笑走来,额上的凤钗,身上的凤服,一颦一笑,艳绝天下。这是她的新身份——崇文皇后!“皇后娘娘,你输了……”她从她身边走过,含笑依在万人至尊的帝王身边,风华绝代。从善良天真到狠辣无情,她是踩着尖刀在皇宫舞蹈……从姐妹情深到众叛亲离,她为的不过是保命而已!形势所逼,不独领风骚,就独埋沟壑,她并非无情,却终究无情……
  • 末世超能进化

    末世超能进化

    风火雷雨,铁石草木,当人们可以操控万物,化身万物之时,还会恐惧丧尸么?丧尸么?不,它们是来自地狱的爪牙,携带着令人恐惧能力。
  • 快穿之宿主也崩坏

    快穿之宿主也崩坏

    她时而魅惑、时而逗比又时而冷血。可就是这样的人被系统选中,进入了那三千众小世界中里,不知又会兴起怎样的腥风血雨来?(雨宝宝更新慢,喜欢的可以养肥肥再看哦!)
  • DNF从剑士开始

    DNF从剑士开始

    剑术,血气,鬼神,波动,四大职业的力量,炼金,控偶,附魔,分解,四个不属于这个世界的技术,拥有着这些非凡力量的普通少年,将又会书写怎样的传奇?
  • 情境卷(文摘小说精品)

    情境卷(文摘小说精品)

    这是读者俱乐部主编的一套书籍,里面包含青春、情感、家庭、校园、情境、师生、社会、父母、智慧等诸多方面,从不同的角度,向我们阐释了它们的意义,是一本伴随人生的书籍,也是一套不可多得的好书系。