登陆注册
5448800000139

第139章 CHAPTER THE FORTY-THIRD(2)

"My brother and I understand each other, Lucilla. He will remain abroad for the present. Shall we drop that subject, too? Let me hear your own news--I want to know what is going on at the rectory. I have heard nothing since you wrote me word that you were here with your aunt, and that Madame Pratolungo had gone abroad to her father. Is Mr. Finch well?

Is he coming to Ramsgate to see you?"

I was unwilling to tell him of the misunderstanding at home. "I have not heard from my father since I have been here," I said. "Now you have come back, I can write and announce your return, and get all the news from the rectory."

He looked at me rather strangely--in a way which led me to fear that he saw some objection to my writing to my father.

"I suppose you would like Mr. Finch to come here?" he said--and then stopped suddenly, and looked at me again.

"There is very little chance of his coming here," I answered.

Oscar seemed to be wonderfully interested about my father. "Very little chance!" he repeated. "Why?"

I was obliged to refer to the family quarrel--still, however, saying nothing of the unjust manner in which my father had spoken of my aunt.

"As long as I am with Miss Batchford," I said, "it is useless to hope that my father will come here. They are on bad terms; and I am afraid there is no prospect, at present, of their being friends again. Do you object to my writing home to say you have come to Ramsgate?" I asked.

"I?" he exclaimed, looking the picture of astonishment. "What could possibly make you think that? Write by all means--and leave a little space for me. I will add a few lines to your letter."

It is impossible to say how his answer relieved me. It was quite plain that I had stupidly misinterpreted him. Oh, my new eyes! my new eyes! shall I ever be able to depend on you as I could once depend on my touch?

[Note.--I must intrude myself again. I shall burst with indignation while I am copying the journal, if I don't relieve my mind at certain places in it. Remark, before you go any farther, how skillfully Nugent contrives to ascertain his exact position at Ramsgate--and see with what a fatal unanimity all the chances of his personating Oscar, without discovery, declare themselves in his favor! Miss Batchford, as you have seen, is entirely at his mercy. She not only knows nothing herself, but she operates as a check on Mr. Finch--who would otherwise have joined his daughter at Ramsgate, and have instantly exposed the conspiracy. On every side of him, Nugent is, to all appearance, safe. I am away in one direction. Oscar is away in another. Mrs. Finch is anchored immovably in her nursery. Zillah has been sent back from London to the rectory. The Dimchurch doctor (who attended Oscar, and who might have proved an awkward witness) is settled in India--as you will see, if you refer to the twenty-second chapter. The London doctor with whom he consulted has long since ceased to have any relations with his former patient. As for Herr Grosse, if he appears on the scene, he can be trusted to shut his eyes professionally to all that is going on, and to let matters take their course in the only interest he recognizes--the interest of Lucilla's health. There is literally no obstacle in Nugent's way--and no sort of protection for Lucilla, except in the faithful instinct which persists in warning her that this is the wrong man--though it speaks in an unknown tongue. Will she end in understanding the warning before it is too late? My friend, this note is intended to relieve my mind--not yours.

All you have to do is to read on. Here is the journal. I won't stand another moment in your way.--P.]

_September_ 2nd.--A rainy day. Very little said that is worth recording between Oscar and me.

My aunt, whose spirits are always affected by bad weather, kept me a long time in her sitting-room, amusing herself by making me exercise my sight.

Oscar was present by special invitation, and assisted the old lady in setting this new seeing-sense of mine all sorts of tasks. He tried hard to prevail on me to let him see my writing. I refused. It is improving as fast as it can; but it is not good enough yet.

I notice here what a dreadfully difficult thing it is to get back--in such a case as mine--to the exercise of one's sight.

We have a cat and a dog in the house. Would it be credited, if I was telling it to the world instead of telling it to my Journal, that I actually mistook one for the other to-day?--after seeing so well, too, as I do now, and being able to write with so few false strokes in making my letters! It is nevertheless true that I did mistake the two animals; having trusted to nothing but my memory to inform my eyes which was which, instead of helping my memory by my touch. I have now set this right. I caught up puss, and shut my eyes (oh, that habit! when shall I get over it?) and felt her soft fur (so different from a dog's hair!) and opened my eyes again, and associated the feel of the fur for ever afterwards with the sight of a cat.

To-day's experience has also informed me that I make slow progress in teaching myself to judge correctly of distances.

In spite of this drawback, however, there is nothing I enjoy so much in using my sight as looking at a great wide prospect of any kind--provided I am not asked to judge how far or how near objects may be. It seems like escaping out of prison, to look (after having been shut up in my blindness) at the view over the town, and the bold promontory of the pier, and the grand sweep of the sea beyond--all visible from our windows.

同类推荐
  • 无事为福斋随笔

    无事为福斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嗜卧门

    嗜卧门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天潢玉牒

    天潢玉牒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李氏家谱字派

    李氏家谱字派

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lamplighter

    The Lamplighter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 扶贫工作者的热血青春

    扶贫工作者的热血青春

    立志去乡村扶贫后,似乎所有的狗血都在楚梦身上发生了:男友劈腿,生活不顺,经济窘迫……可,她就是个迎难而上的人。乡村落后吗?引进新技术,带动村民发展致富。男友劈腿吗?旧的不去新的不来,新拐来的帅哥分分钟碾压渣男。工作不顺吗?没有路走,就开辟出一条新路,活人还能被尿憋死?
  • 傻妻种田

    傻妻种田

    一朝睁眼,洛裳成了山里汉萧镇的傻白甜小媳妇儿。傻是真傻,甜也是真甜。人人都想赶走她,然后继承她那又帅又有本事的夫君。“当人媳妇儿真没劲!”洛裳一边小声的嘀咕着,一边哼哧哼哧的收拾小包袱准备跑路。“当人媳妇儿没劲,当我媳妇有没有意思???”高大的男人从旁边闪了出来……
  • 千古汉武

    千古汉武

    本书成功地塑造了汉武帝、司马迁,以及董仲舒、卫青、霍去病、张骞、司马相如、桑弘羊、主父偃、苏武等十大历史人物的形象,刻画了他们极其矛盾的心理,情节错综复杂,扣人心弦。
  • 我的真实撞鬼经历

    我的真实撞鬼经历

    老人都说看病看病,却从不去医院。在我们村上了年纪的老人说是看病,却都是找一些神神叨叨的人号一下脉就称之为‘看病’而我的故事就是从一次鬼打墙跟丢魂儿开始……
  • 校草未婚夫:呆萌公主等你撩

    校草未婚夫:呆萌公主等你撩

    喂,冷冰冰,今天可以不上学吗?可以,安心在家睡觉,晚上回去给你带好吃的。冷冰冰,有人给你写情书哦,要不要看。不看!
  • 疯羊血顶儿

    疯羊血顶儿

    沈石溪的《疯羊血顶儿》是由《血染的王冠》、《血崩》和《疯羊血顶儿》三个中篇小说组成。《血染的王冠》写金丝猴群中黑披风雄猴与麻子猴王争霸的一场内战。动物界以强力和年轻挑衅老猴王的故事经常发生,但当猴世界两王并存格局出现时,后果堪忧。故事解秘动物世界内战的混乱和伤害,最后以老猴王的慷慨赴难和王后的殉难谱写了动物世界的爱情绝唱。
  • 念槿流年

    念槿流年

    11年前,妹妹的陷害,家人的驱逐,让苏槿成了“孤儿”;现在,苏槿的强势回归,林念的反复追求,一纸16年前的婚约将两人的命运联系在一起!这是一场黑暗少女与痴情公子的爱情追逐赛!11年前的感情,究竟是谁当了真,而又是谁不认真?林念:宝贝,专门为你打造的念槿,你喜欢吗?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 万古修真图

    万古修真图

    千年化灵只为飞升,万年修仙可得长生否?天道至公,不眷苍生。敢问苍茫,何人掌乾坤?
  • 重生之废材崛起之路

    重生之废材崛起之路

    纵身一跃本以为一切苦难都结束了,却不想这才是个开始。前世的路已经难走,这一世却更是异彩纷呈