登陆注册
5450500000062

第62章 VI(7)

We looked at one another and said nothing. My uncle sat down on the bottom step, yawned, and looked at the sky. A silence followed. Pobyedimsky, who had for a long time been wanting to talk to somebody fresh, was delighted at the opportunity, and was the first to break the silence. He had only one subject for intellectual conversation, the epizootic diseases. It sometimes happens that after one has been in an immense crowd, only some one countenance of the thousands remains long imprinted on the memory; in the same way, of all that Pobyedimsky had heard, during his six months at the veterinary institute, he remembered only one passage:

"The epizootics do immense damage to the stock of the country. It is the duty of society to work hand in hand with the government in waging war upon them."

Before saying this to Gundasov, my tutor cleared his throat three times, and several times, in his excitement, wrapped himself up in his Inverness. On hearing about the epizootics, my uncle looked intently at my tutor and made a sound between a snort and a laugh.

"Upon my soul, that's charming!" he said, scrutinizing us as though we were mannequins. "This is actually life. . . . This is really what reality is bound to be. Why are you silent, Pelagea Ivanovna?" he said, addressing Tatyana Ivanovna.

She coughed, overcome with confusion.

"Talk, my friends, sing . . . play! . . . Don't lose time. You know, time, the rascal, runs away and waits for no man! Upon my soul, before you have time to look round, old age is upon you. .

. . Then it is too late to live! That's how it is, Pelagea Ivanovna. . . . We mustn't sit still and be silent. . . ."

At that point supper was brought out from the kitchen. Uncle went into the lodge with us, and to keep us company ate five curd fritters and the wing of a duck. He ate and looked at us. He was touched and delighted by us all. Whatever silly nonsense my precious tutor talked, and whatever Tatyana Ivanovna did, he thought charming and delightful. When after supper Tatyana Ivanovna sat quietly down and took up her knitting, he kept his eyes fixed on her fingers and chatted away without ceasing.

"Make all the haste you can to live, my friends. . ." he said.

"God forbid you should sacrifice the present for the future!

There is youth, health, fire in the present; the future is smoke and deception! As soon as you are twenty begin to live."

Tatyana Ivanovna dropped a knitting-needle. My uncle jumped up, picked up the needle, and handed it to Tatyana Ivanovna with a bow, and for the first time in my life I learnt that there were people in the world more refined than Pobyedimsky.

"Yes . . ." my uncle went on, "love, marry, do silly things.

Foolishness is a great deal more living and healthy than our straining and striving after rational life."

My uncle talked a great deal, so much that he bored us; I sat on a box listening to him and dropping to sleep. It distressed me that he did not once all the evening pay attention to me. He left the lodge at two o'clock, when, overcome with drowsiness, I was sound asleep.

From that time forth my uncle took to coming to the lodge every evening. He sang with us, had supper with us, and always stayed on till two o'clock in the morning, chatting incessantly, always about the same subject. His evening and night work was given up, and by the end of June, when the privy councillor had learned to eat mother's turkey and _compote_, his work by day was abandoned too. My uncle tore himself away from his table and plunged into "life." In the daytime he walked up and down the garden, he whistled to the workmen and hindered them from working, making them tell him their various histories. When his eye fell on Tatyana Ivanovna he ran up to her, and, if she were carrying anything, offered his assistance, which embarrassed her dreadfully.

As the summer advanced my uncle grew more and more frivolous, volatile, and careless. Pobyedimsky was completely disillusioned in regard to him.

"He is too one-sided," he said. "There is nothing to show that he is in the very foremost ranks of the service. And he doesn't even know how to talk. At every word it's 'upon my soul.' No, I don't like him!"

From the time that my uncle began visiting the lodge there was a noticeable change both in Fyodor and my tutor. Fyodor gave up going out shooting, came home early, sat more taciturn than ever, and stared with particular ill-humour at his wife. In my uncle's presence my tutor gave up talking about epizootics, frowned, and even laughed sarcastically.

"Here comes our little bantam cock!" he growled on one occasion when my uncle was coming into the lodge.

I put down this change in them both to their being offended with my uncle. My absent-minded uncle mixed up their names, and to the very day of his departure failed to distinguish which was my tutor and which was Tatyana Ivanovna's husband. Tatyana Ivanovna herself he sometimes called Nastasya, sometimes Pelagea, and sometimes Yevdokia. Touched and delighted by us, he laughed and behaved exactly as though in the company of small children. . . .

All this, of course, might well offend young men. It was not a case of offended pride, however, but, as I realize now, subtler feelings.

I remember one evening I was sitting on the box struggling with sleep. My eyelids felt glued together and my body, tired out by running about all day, drooped sideways. But I struggled against sleep and tried to look on. It was about midnight. Tatyana Ivanovna, rosy and unassuming as always, was sitting at a little table sewing at her husband's shirt. Fyodor, sullen and gloomy, was staring at her from one corner, and in the other sat Pobyedimsky, snorting angrily and retreating into the high collar of his shi rt. My uncle was walking up and down the room thinking. Silence reigned; nothing was to be heard but the rustling of the linen in Tatyana Ivanovna's hands. Suddenly my uncle stood still before Tatyana Ivanovna, and said:

同类推荐
  • 瑶溪集

    瑶溪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝补谢灶王经

    太上洞玄灵宝补谢灶王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狱中杂记

    狱中杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神峰通考

    神峰通考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Voyages of Doctor Dolittle

    The Voyages of Doctor Dolittle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 压力人生之笨爱

    压力人生之笨爱

    谁都不甘平庸。主人公郭乌林生在一个小山村,初中毕业后因对外面世界的向往,遂离家外出闯荡,寻找自己的梦想。但现实远没有他想的那么完美,几年的打拼一无所成。就在他选择回乡之际却意外的发现了害他失去工作的皮婷玉被人绑架,自己在帮与不帮之间徘徊。在他良心的驱使下他选择了帮助,因此找到了自己的爱,但他所付出的却无法挽回。ˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉ《企鹅群195560400欢迎大家》
  • 快穿攻略病娇宿主不好惹

    快穿攻略病娇宿主不好惹

    为什么???别人家的宿主都是软萌可欺,懵懂无知,再不济,也是妖娆多姿,霸气十足,可我的宿主为什么总喜欢虐待系统呢???我不活了,嘤嘤嘤…某系统又开始了作死的一天~~~乃熙:给你一天期限,找到整个位面人物的信息,否则,我将会把你扔进我的标本室。系统:嗝!不要…软萌病娇女X高冷腹黑男【1v1】【男主:夙归女主:乃熙】甜,宠,虐,苏
  • 异世特工五小姐

    异世特工五小姐

    云之初,21世纪首席王牌特工,短刀、手枪、巴雷特无一不精,医术毒术令人闻风丧胆。云之初,将军府废柴五小姐,9岁年纪身子羸弱,一朝被推下水,差点一命呜呼。当两个灵魂重合,云之初这个人方才算得上完整。又是谁将原本属于玄麟大陆的灵魂送去21世纪。哥哥,宠妹如魔。王爷,爱妻如命。哥哥:我一定不会让你受欺负。腹黑王爷:小初儿,别走嘛。云之初:处你妹的处,你全家都是处!呆萌魔宠:主人,偶饿~
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 甜蜜挚爱,你超甜

    甜蜜挚爱,你超甜

    【青春转言情】一场意外,她与青梅竹马的他分离,十年之后,两人再次擦出火花,而她,势必想找出当初幕后的人。“我们这样过一辈子好不好?”“好,我们永远也不分开。”“对不起,答应你的事情我可能不能陪你了……”
  • 杏花的伊妹儿

    杏花的伊妹儿

    王杏花去省里开劳模会,认识了一个有钱的大老板,跟人家过上了,不回来了。消息像一颗原子弹在林源镇炸响,冲击波迅速传递到离镇子二里地的靠山村。村里人聚集在村口老榆树下,探头探脑观望着老郑家的大瓦房议论纷纷。王杏花是村里乃至林源镇名气最大的女人。
  • 最强吃货

    最强吃货

    王峰语录:我真的不是故意每天胡吃海喝,只是想通过吃获取能量,提升自己的视力,智力,力量而已……不管你们信不信,反正我板砖已经准备好了!
  • 无敌纯爷们儿

    无敌纯爷们儿

    一个堕落的大学生,成天泡网吧,在去网吧的路上发生了车祸,借此打开了异世界的大门,从此就走上了痛并快乐着的路………
  • 世界名人成长历程:财富巨擘的企业家(3)

    世界名人成长历程:财富巨擘的企业家(3)

    本书精选荟萃了古今中外各行各业具有代表性的有关名人,其中有政治家、外交家、军事家、谋略家、思想家、文学家、艺术家、教育家、科学家、发明家、探险家、经济学家、企业家等,阅读这些名人的成长故事,能够领略他们的人生追求与思想力量,使我们受到启迪和教益,使我们能够很好地把握人生的关健时点,指导我们走好人生道路,取得事业发展。
  • 重生嫡女为王

    重生嫡女为王

    穿越而来的莫清涵,面临着重重险境:她是护国侯府的嫡子,却非蓝颜。帮助含冤屈居家庙的娘亲脱离家庙,再次夺回掌家之权。帮助姐姐退掉那个顽劣残暴子弟,再找一门好婚事。帮助被陷害贪墨的外公翻案,重振忠义伯门楣。同时还要阻挡来自二房和家里那些妾室的挑衅和陷害。更要想方设法隐瞒自己女儿身份。兼备修炼自己柔弱的身体,捡起自己的武功。【片段一】千方百计,某姨娘终于被封为平妻。“本夫人已经是平妻,正经的侯府夫人,是你的长辈!世子见了本夫人竟然不行礼问安!?”某姨娘嚣张跋扈,得意万千。“哦?既如此,那我们护国侯府也有了未嫁嫡女?”某世子挑眉,“当然!芙儿已经是侯府嫡女,浩儿也成了嫡长子!”某姨娘无比得瑟。“二妹妹既是未嫁嫡女,可得要参加半月后的选秀大赛了,不然可是杀头之罪。”某姨娘面色铁青,皇上可是已经年过半百有余,命不久矣!【片段二】某男冷眼看着某世子,宣布自己被册封世子的圣旨,“二弟!如今你的世子之位已被废黜,本世子才是这护国侯府的世子!”“那就烦请世子爷把三天前以护国侯府世子身份捐赠的一万两付了吧。”某世子气定神闲,指着来收银子的士兵。“好!”某男咬牙答应,为了世子之位,再花一万两又如何!?某世子带着衣袖里册封自己为凤阳侯的圣旨转身而去。某男却在看到一万两黄金时大骂出口。【片段三】某倾城王爷“不小心”中了媚药,欲火焚身,闯进梦寐以求的房间。“涵儿!快救救我…”话音未落,一桶带着冰渣子的潭水从头而降,冰凉刺骨。“王爷内热外发,心焦气躁,这冰潭水最能灭火。对了,走的时候记得打扫干净,本侯有洁癖。”某凤阳侯撇了眼瑟瑟发抖的落汤鸡王爷,扬长而去。“莫——清——涵!本王一定要压倒你!”某王爷含恨发下毕生宏愿。◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆此文种田,宅斗,女主冷情淡漠,加腹黑。男主无比狠毒!无比腹黑!誓要压倒女主,不论男女!一对一!小牛首次接触种田文,如有不测,请亲见谅!乱世浮夸,且看蓝颜醉塌,芙蓉暖帐,心海无垠,道是今朝做牛人。——蓝牛推荐小牛完结文:《冷情少爷》: