送郑大台文a南觐
唐·李商隐
黎辟滩声五月寒b,南风无处附平安。
君怀一匹胡威绢c,争拭酬恩泪得干。
【题解】
李商隐曾经做过郑亚的幕僚,而所送之人正是幕主的儿子。首句想象郑亚已南迁,唯余黎辟滩声,犹带寒意。诗歌虽然短小,但是十分精悍有力,感情真挚深切,表达了对郑畋深深的关心,对其父的感激之情也不言而喻,溢于言表。郑亚对郑畋有养育之恩,而对李商隐有知遇之恩,所以才有争着擦泪的举动。因为这时郑亚由于党争被从桂林贬到了更远的循州,对世事的感慨都暗含在这个争着擦干眼泪的细微举动之中。
【注释】
a台文:郑畋字,郑亚之子,排行老大。
b黎辟滩:昭州平乐江中有黎辟滩。
c《晋书·胡威传》:威父质以忠清著称,任荆州刺史时,威自京都定省,告归,父赐绢一匹为装,曰:“是吾捧禄之余,以为汝粮耳。”此以胡威喻畋,兼美亚之清操。
饯席重送从叔余之梓州
唐·李商隐
莫叹万重山,君还我未还。
武关a犹怅望,何况百牢关b。
【题解】
梓州相对于诗人所在之处距离长安更近,所以诗人劝从叔不要感慨,因为我比你离京城更远些呢。后边两句同样是安慰他的从叔,武关离长安那么近,回不了京城就是回不了,你在百牢关和武关也没有本质的区别,所以也就不要太在意。句句是安慰之语,可见叔侄情深。
【注释】
a武关:位于陕西省丹凤县东武关河的北岸,与函谷关、萧关、大散关称为“秦之四塞”。武关历史悠久,远在春秋时即以建置,名曰“少习关”,战国时改为“武关”。
b百牢关:也是一个重要的关隘,在汉中。
杜工部蜀中离席
唐·李商隐
人生何处不离群a?世路干戈惜暂分。
雪岭b未归天外使,松州c犹驻殿前军。
座中醉客延醒客,江上晴云杂雨云。
美酒成都堪送老,当垆仍是卓文君。
【题解】
宣宗大中五年(851),东川节度使柳仲郢辟李商隐为节度使府书记、检校工部郎中。不久,他又奉差赴西川推狱。这诗是留别僚友之作。题意本是“蜀中离席”,因为诗的风格模仿杜甫,所以加“杜工部”三字。此诗拟杜诗,既得其诗法,又得其精神。诗中深寓忧时伤乱之感。
【注释】
a离群:语出《礼记·檀弓上》:“吾离群而索居,亦已久矣。”
b雪岭:即大雪山,一名蓬婆山,主峰名贡嘎山,在今四川西部康定县境内,其支脉绵延于四川西部,称为大雪山脉。唐时为唐与吐蕃边境。杜甫《岁暮》:“烟尘犯雪岭,鼓角动江城。”又《严公厅宴同咏蜀道画图得空字》:“剑阁星桥北,松州雪岭东。”李商隐《杜工部蜀中离席》诗:“雪岭未归天外使,松州犹驻殿前军。”
c松州:唐设松州都督府,属剑南道,治下所辖地面颇广,治所在今四川省阿坝藏族自治州内。
送薛种游湖南
唐·杜牧
贾傅松醪酒a,秋来美更香。
怜君片云思,一棹b去潇湘。
【题解】
杜牧(803—约852),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。此诗中第一句用贾谊怀才不遇之典,第二句点明送别时令:秋天。第三、四句用“片云思”、“一棹去”,寄托了诗人对贾谊命运多舛的同情和自己身处晚唐混乱时世,饱尝宦海沉浮之苦,顿生归隐之想的情怀。
【注释】
a贾傅:西汉贾谊,曾任长沙王太傅。松:用瘦肉鱼虾等做成的碎末形的食品。醪(láo)酒:浊酒。
b棹:划船的一种工具,引申为划(船)。
赠别(二首)
唐·杜牧
其一
娉娉袅袅十三余,豆蔻a梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
【题解】
当时诗人正要离开扬州,“赠别”的对象就是他在失意的幕僚生活中结识的一位扬州的歌妓。诗歌重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。诗人用精炼流畅、清爽俊逸的语言,表达了悱恻缠绵的情思,风流蕴藉,意境深远,余韵不尽。就诗而论,表现的感情还是很深沉、很真挚的。杜牧为人刚直有节,敢论列大事,却也不拘小节,好歌舞,风情颇张,此诗亦可见此意。
【注释】
a豆蔻(kòu):有草本、木本两种,可作药。其花生于叶间,南人取其未大开者,叫做含胎花,故常用以比方处女。花开于春初,故云“二月初”。
其二
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
【题解】
这一首紧承前一首抒发别情,真挚深沉。看到自己喜欢的人,情意绵绵,想要欢笑,可是离别在即,又不免惆怅,所以笑不出来。诗人巧妙地运用了蜡烛的意象,用拟人的手法写出了蜡烛似乎都在为他们的离别伤心。无情之物尚且如此,何况是多情的诗人和他的心上人,他们的伤心程度就更不必说了。
【名句】
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
送人东游
唐·温庭筠
荒戍a落黄叶,浩然b离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山c。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见?樽酒慰离颜d。
【题解】
这是一首送别诗,所送何人不详(或为鱼玄机,鱼有《送别》相和)。诗中地名都在今湖北省,可知这是温庭筠唐宣宗大中十三年(859)贬隋县尉之后、唐懿宗咸通三年(862)离江陵东下之前的作品,很可能作于江陵,诗人时年五十岁左右。这首诗逢秋而不悲秋,送别而不伤别。如此离别,在友人,在诗人,都不曾引起更深的愁苦。诗人只在首句稍事点染深秋的苍凉气氛,便大笔挥洒,造成一个山高水长、扬帆万里的辽阔深远的意境,于依依惜别的深情之中,回应上文“浩然”,前后紧密配合,情调一致。结尾处又突然闪出日后重逢的遐想。诗人也说不清何时能够再见,于是就劝朋友还是先饮了眼前这杯酒吧,毕竟一醉解千愁。
【注释】
a荒戍:荒废的边塞营垒。
b浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。
c郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。
d樽酒:犹杯酒。樽,古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。
更漏子
唐·温庭筠
玉炉a香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾b枕寒。
梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。
【题解】
这首小词上片写别后一个人独寝的状况,从“眉翠”和“鬓云”的描写看,主人公应该是一位女性。画堂中女主人公的秋思与玉炉中升起的香气一同缭绕,红蜡烛的光芒又如何能够照见主人公的秋思,也许是蜡泪与主人公的相思泪相映成趣,勾起了她的情思吧。下片直接点出“离情正苦”,而且将这种无法排遣的别情融入那滴答滴答的雨声中,浑然无迹,然而感人至深。
【注释】
a玉炉:用玉做成的香炉。
b衾(qīn):被子。
【名句】
一叶叶,一声声,空阶滴到明。
菩萨蛮
唐·温庭筠
玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,送君闻马嘶。
画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规a啼,绿窗残梦迷。
【题解】
这是作者代为女性的口吻所写的一首夜晚送别情郎的词,这是词中比较普遍的一种言说方式。上片写送别,下片写相思。从整体上看,是由眼前的玉楼明月想起曾经的送别。但也只能是想想,毕竟已经人去楼空,剩下的还是一个人的残梦,在杜鹃的叫声中恍恍惚惚。
【注释】
a子规:即杜鹃鸟,春末出现,啼声哀怨。
【名句】
花落子规啼,绿窗残梦迷。
菩萨蛮
唐·温庭筠
宝函钿雀金a,沉香阁上吴山b碧。杨柳又如丝,驿桥春雨时。
画楼音信断,芳草c江南岸。鸾镜d与花枝,此情谁得知?
【题解】
这首词上片写缠绵与分别,下片写别后女主人公的思念与寂寞。词人没有直接写男女如何欢会,只是通过典型的生活物件的描写,才子佳人耳鬓厮磨的惬意可以想象得到。下片直言没有爱人的音信,纵有美景却没有心情欣赏,这样的苦闷心情又有谁能够体会。
【注释】
a宝函:华贵的枕头。钿雀、金(xī chì):枕头上的装饰。
b吴山:泛指江南一带的群山。
c芳草:化用《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,后世常用“芳草萋萋”喻远人不归,音信断绝。
d鸾镜:南朝刘敬叔《异苑》载:“罽(jì)宾王有鸾,三年不鸣。夫人曰:‘闻鸾见影则鸣。’乃悬镜照之,中宵一奋而绝。故后世称为鸾镜。”故鸾镜有恨别之意。
河渎神
唐·温庭筠
河上望丛祠,庙前春雨来时。楚山a无限鸟飞迟,兰棹b空伤别离。
何处杜鹃啼不歇?艳红开尽如血。蝉鬓美人愁绝,百花芳草佳节。
【题解】
这首词写的是在楚地的河边送别,上片写送别时的景色,下片写送别后的愁闷与绝望。送别之时正下着春雨,楚山绵绵,在烟雨中显得朦胧,鸟儿的飞行也显得迟缓。本来是美丽的春天景色,可是在离别之后,因为美人心里忧愁,没有情绪欣赏,在她的眼里,杜鹃的叫声更加悲凉,红花如血色凄冷。
【注释】
a楚山:古楚地之山。
b兰棹:兰桨,此系船的美称。
河渎神
唐·温庭筠
孤庙对寒潮,西陵a风雨萧萧。谢娘惆怅倚兰桡,泪流玉箸b千条。
暮天愁听思归乐c,早梅香满山郭。回首两情萧索,离魂何处飘泊?
【题解】
这一首和上一首相类似,同样在水边送别。女子流着泪,偎依着船桨,希望郎君多留片刻。下片用疑问的语气,表达了对别后生活不确定性的无奈,和柳永《雨霖铃》中“此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说”有异曲同工之妙。
【注释】
a西陵:疑指西陵峡。
b玉箸:眼泪。
c思归乐:杜鹃鸟之别称,俗谓其鸣声近似“不如归去”,故名;亦指《思归行》之曲名。
送日本国僧敬龙归
唐·韦庄
扶桑a已在渺茫中,家在扶桑东更东。
此去与师b谁共到?一船明月一帆风。
【题解】
韦庄(836—910)字端己,长安杜陵(今陕西省西安市东南)人。早年屡试不第,直至年近六十才中进士,后仕蜀,官至吏部侍郎兼平章事,卒谥文靖。这是一首诗意盎然的送别诗,语言清丽,意趣高雅。首二句层层推进,描述乡关路途遥远,简直远得难以抵达。将诗人的挽留之情、难舍之意尽展其中。于是诗人的关切之情在第三句中跃然纸上:那么远的路程,谁来跟你做伴呢?哎呀,真是多虑!“一船明月一帆风”不是最好的伴侣吗?这句诗表达了诗人愿友人平安抵达的祝愿。
【注释】
a扶桑:唐代称日本为扶桑,即传说中日出的地方。
b师:题目中提到的僧人敬龙。
菩萨蛮
唐·韦庄
红楼别夜a堪惆怅,香灯b半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽c,弦上黄莺语d。劝我早归家,绿窗人似花。
【题解】
韦庄的词语言清丽,多用白描手法写闺情离愁和游乐生活。这首词就体现了他的这种独特风格。这首词是写他眠花卧柳的经历,上片写离别时的不舍,下片写出不舍离去的原因,是对他与风尘女子短暂而美好生活的追忆。这位风尘女子劝他早点回去,因为家里的妻子如花似玉,也在等着他。只言片语,千年之后,仍旧令人动容,这位送别的风尘女子,有泪,有情,有爱。她虽然流落在烟花巷,失去了身体的自由却仍旧呵护着内心的善良与真诚。
【注释】
a红楼:古诗中常见,指女子所居之楼。别夜:离别之夜。
b香灯:用香料调油点的灯。
c金翠羽:指琵琶面上的捍拨。捍拨为一金属片,或涂金点翠,嵌于拨弦处的面上,防止金属拨子挥拨时伤损乐器表面。
d黄莺语:形容琵琶弦上弹奏出的乐声如莺啼一般婉转动听。
菩萨蛮
唐·韦庄
劝君今夜须沈a醉,尊前b莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。
须愁春漏短c,莫诉d金杯满。遇酒且呵呵e,人生能几何!
【题解】
根据中国古典文学专家叶嘉莹教授的研究,韦庄的《菩萨蛮》五首词中的“江南”,都是确指的江南之地,并非指蜀地。这组词的写作时间是在韦庄离开江南之后,当是韦庄晚年的追忆之作,而写作地点则很可能是其晚年羁身之蜀地。这首词头两句说“劝君今夜须沈醉,尊前莫话明朝事”,下半首又说“须愁春漏短,莫诉金杯满”,四句之中竟有两个“须”字,两个“莫”字,口吻的重叠成为这首词的特色所在,也是佳处所在,下面写“遇酒且呵呵,人生能几何”,又表现得冷漠空泛。有的选本因为这重叠和空泛而删去了这首词,叶嘉莹教授认为这实际上等于割裂了一个完整的生命进程,都是未能体会出这首词真正好处的缘故。
【注释】
a沈:同“沉”。
b尊前:酒席前。尊同“樽”,古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。”
c“须愁”句意谓应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。
d莫诉:不要推辞。
e呵呵:笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。
【名句】
遇酒且呵呵,人生能几何!
清平乐
唐·韦庄
莺啼残月,绣阁香灯灭。门外马嘶郎欲别,正是落花时节。
妆成不画蛾眉a,含愁独倚金扉。去路香尘莫扫,扫即郎去归迟。