登陆注册
5616200000075

第75章 CHAPTER XI.(2)

The log had guided them about two miles distant, and had remained stationary in a backwater near where I had shot the bull hippopotamus; in this still pool, close to the bank, they almost immediately discovered the girl floating slightly beneath the surface. No crocodile had injured the body, but the fish had destroyed a portion of the face; it was already so far advanced in decomposition, that it was necessary to bury it upon the margin of the river, at the spot where it was discovered. The people came to thank me for having originated the idea, and the very agreeable sheik spent the evening with us with a number of his people; this was his greatest delight, and we had become thoroughly accustomed to his daily visits. At such times we sat upon an angarep, while he sat upon a mat stretched upon the ground, with a number of his men, who formed a half-circle around him; he then invariably requested that we would tell him stories about England. Of these he never tired, and with the assistance of Mahomet we established a regular entertainment; the great amusement of the Arabs being the mistakes that they readily perceived were made by Mahomet as interpreter. We knew sufficient Arabic to check and to explain his errors.

The death of the girl gave rise to a conversation upon drowning:

this turned upon the subject of the girl herself and ended in a discussion upon the value of women; the question originating in a lament on the part of the sheik that a nice young girl had been drowned instead of a useless old woman. The sheik laid down the law with great force, "that a woman was of no use when she ceased to be young, unless she was a good strong person who could grind corn, and carry water from the river;" in this assertion he was seconded, and supported unanimously by the crowd of Arabs present.

Now it was always a common practice among the Arab women, when they called upon my wife, to request her to show her hands; they would then feel the soft palms and exclaim in astonishment, "Ah!

she has never ground corn!" that being the duty of a wife unless she is rich enough to possess slaves. Sheik Achmet requested me to give him some account of our domestic arrangements in England;I did this as briefly as possible, explaining how ladies received our devoted attentions, extolling their beauty and virtue, and in fact giving him an idea that England was paradise, and that the ladies were angels. I described the variety of colours; that instead of all being dark, some were exceedingly fair; that others had red hair; that we had many bright black eyes, and some irresistible dark blue; and at the close of my descriptions Ibelieve the sheik and his party felt disposed to emigrate immediately to the chilly shores of Great Britain; they asked, "How far off is your country?" "Well," said the sheik, with a sigh, "that must be a very charming country; how could you possibly come away from all your beautiful wives? True, you have brought one with you: she is, of course, the youngest and most lovely; perhaps those you have left at home are the OLD ONES!" Iwas obliged to explain, that we are contented with one wife, and that even were people disposed to marry two, or more, they would be punished with imprisonment. This announcement was received with a general expression of indignation; the sheik and his party, who a few minutes ago were disposed to emigrate, and settle upon our shores, would now at the most have ventured upon a return ticket. After some murmurs of disapprobation, there was a decided expression of disbelief in my last statement. "Why,"said the sheik, "the fact is simply IMPOSSIBLE! How CAN a man be contented with one wife? It is ridiculous, absurd! What is he to do when she becomes old? When she is young, if very lovely, perhaps, he might be satisfied with her, but even the young must some day grow old, and the beauty must fade. The man does not fade like the woman; therefore, as he remains the same for many years, but she changes in a few years, Nature has arranged that the man shall have young wives to replace the old; does not the Prophet allow it? Had not our forefathers many wives? and shall we have but one? Look at yourself. Your wife is young, and" (here the sheik indulged in compliments), "but in ten years she will not be the same as now; will you not then let her have a nice house all to herself, when she grows old, while you take a fresh young wife?"I was obliged to explain to the sheik that, first, our ladies never looked old; secondly, they improved with age; and thirdly, that we were supposed to love our wives with greater ardour as they advanced in years. This was received with an ominous shake of the head, coupled with the exclamation, "Mashallah!" repeated by the whole party. This was the moment for a few remarks on polygamy: I continued, "You men are selfish; you expect from the woman that which you will not give in return, 'constancy and love;' if your wife demanded a multiplicity of husbands, would it not be impossible to love her? how can she love you if you insist upon other wives ?" "Ah!" he replied, "our women are different to yours, they would not love anybody; look at your wife, she has travelled with you far away from her own country, and her heart is stronger than a man's; she is afraid of nothing, because you are with her; but our women prefer to be far away from their husbands, and are only happy when they have nothing whatever to do. You don't understand our women, they are ignorant creatures, and when their youth is past are good for nothing but to work.

You have explained your customs; your women are adored by the men, and you are satisfied with one wife, either young or old;now I will explain our customs. I have four wives; as one has become old, I have replaced her with a young one; here they all are" (he now marked four strokes upon the sand with his stick).

同类推荐
热门推荐
  • 宝可梦入侵漫威

    宝可梦入侵漫威

    新书《影视世界的灵兽师》已经发布,这是一本以爱情公寓为主的影视世界同人文,还望感兴趣朋友们多多支持!“让精灵走进家家户户,成为日常的一部分。”“让灭霸转变固有思想,投身扩充宇宙大业。”“让超级英雄与反派们,争相成为了训练家。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 于阗王国传奇

    于阗王国传奇

    中亚是一片浩瀚无垠的沙漠和草原,居民只能散居在小片绿洲上生存。这里也是世界的脊梁,从东、西方杀来的各路英豪无一不想体验站在世界屋顶俯视万邦的快感,于是,这片看似不适合生存的地方反而成了群雄逐鹿的舞台,波斯人、马其顿人、罗马人、粟特人、大月氏人、匈奴人……各路英豪都曾在这里粉墨登场,大显身手。
  • 吾行世界

    吾行世界

    当你仍然还在幻想你的明天,它会好吗,还是更烂?
  • 一梦诀臣

    一梦诀臣

    林夕,据传是天地间最后一抹天地仙灵,三界为之觊觎,却又望而生畏。这一世,她藏身青竹,遇着了一朵病娇莲花,还有一只腹黑青狐(乘黄兽)…相处模式嘛,基本都在飙演技。当魔王为了修复魔域水晶,放出枭音魔盒,天上人间,一幕幕故事被揭开…当初封印的天地混沌再次出现…“华胥,如果有一天我消失了你会怎么办?”“不会的,你脸皮厚,又嘴馋,还好美色,你舍不得。”“是啊,我舍不得。”可是为了你,我愿意化为最初的仙灵,与你合而为一,护你护这天地万世安康。华胥:傻瓜,这千年,本就是为了将你呵护长大,华胥一梦,殊途同归,本尊,才是那一抹仙灵。
  • 系统之贵妻临门

    系统之贵妻临门

    贺青浣的爹天下第一好看!贺青浣的弟弟天下第二美!贺青浣的老公是天下第三美男子!至于贺青浣,她有败家系统就好啦。买买买,花花花,这就是贺青浣穿越到周朝后的日常生活。嗯,除此外,当然也有膜拜一下美男老爹,调教一下美男弟弟,调戏一下美男老公啦!系统在手,天下我有!贺青浣表示,这样的人生,很幸福,很满足。【情节虚构,请勿模仿】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你是我的星辰大海

    你是我的星辰大海

    看到她的第一眼,他就有一种想要犯罪的冲动,他的王者风范、原则自控力,溃退瓦解……为了她,他甘愿放弃一切,然而,她却是他不共戴天的仇人之女。看到他的第一眼,她就被他的霸道气场所征服,一亿美金,他将她从人贩子手里解救出来,他帅气多金,百般缠情,然而,这一切不过是他可怕报复的开始,九个月地狱般的婚姻,他最终还是放开了伤痕累累的她,“米兰,这辈子别再出现在我的视线中。”五年之后的偶然邂逅,他将她按在幽暗的角落,失控,火热,缠情,堆积了一千多个日日夜夜的热情在瞬间引爆……【新书连载,求收藏,求推荐】
  • 婚后合法

    婚后合法

    为了维持家里的生计,顾念卿终究还是答应了陆家的安排,替陆家二小姐顶下了所有的罪行,狼狈入狱,背负一切罪孽。四年的牢狱生活,四年的生不如死,当终于刑满释放走出监狱大门的时候,却意外的在门口看见了他。那个当年和她商量顶罪事宜的男子,直到入狱的前一刻,她才知道他的身份是那般的显赫,本市最为年轻的权贵,陆家唯一的独子,陆希尧!面对男人假惺的面孔,听着他所谓的补偿,顾念卿心底鄙夷,头脑发热间竟说出惊世核俗的两字:“娶我!”闻言微怔,半响,他道:“你确定?”“当然。”她笃定的颔首,眼中却无半点喜意。“那好,我答应你。”男子点头,如若秋澜的眸子,温和一片。*直到嫁给了陆希尧之后,顾念卿才明白,原来这个男人,似乎并不是表面上看起来那么简单。对,他很温柔,不过,那是哄你上床之前。对,他很腹黑,不过,这是在你被吃干抹净之后才能体会到。对,他很花心,因为,总是有无数个自称他情人的女人不断地找上她。“宝贝!”揽过顾念卿的细腰,陆希尧笑得翩然:“你放心,我陆希尧这辈子的女人,只有你一个。其他的,都是赝品!”*只是,当最后的阴谋被揭晓。这场突如其来的宠溺与婚姻,原来,都是出于一个目的。情,不知所起,而一往情深。她与他,最终会以什么样的立场站在彼此的对面,去面对曾经亲密爱人的…真面目!【宠文,这绝对是宠文一枚,不过只是带了点小虐小阴谋,请亲们笑纳。】