登陆注册
3651000000064

第64章 KEMEREZZEMAN AND BUDOUR.(26)

Then he kissed the gardeners hand,saying,O my father,even as thou hast brought me glad tidings,so I also have great good news for thee,'and told him of his discovery in the garden;whereat the gardener rejoiced and said,O my son,fourscore years have I dwelt in this garden and have never chanced on aught;whilst thou,who hast not sojourned with me a year,hast discovered this thing;wherefore it is Gods gift to thee,for the cesser of thine ill fortune,and will aid thee to rejoin thy folk and foregather with her thou lovest.'Not so,'answered Kemerezzeman,it must be shared between us.'Then he carried him to the underground chamber and showed him the gold,which was in twenty jars.So he took ten and the gardener ten,and the latter said to him,O my son,fill thyself jars with the olives that grow in the garden,for they are not found but in our land and are sought after;the merchants carry them to all parts and they are called Asafiri[50] olives.Lay the gold in the jars and cover it with olives: then stop them and cover them and take them with thee in the ship.'So Kemerezzeman took fifty jars and laying in each somewhat of the gold,filled it up with olives.

At the bottom of one of the jars he laid the talisman,then stopped and covered the jars and sat down to talk with the gardener,making sure of speedy reunion with his own people and saying in himself,When I come to the Ebony Islands,I will journey thence to my fathers country and enquire for my beloved Budour.I wonder whether she turned back to her own land or journeyed on to my fathers country or whether there befell her any accident by the way.'And he repeated the following verses:

Love in my breast they lit and passed away forthright: Far distant is the land that holds my souls delight.

Far,far from me the camp and those that dwell therein;No visitation-place again shall us unite.

Patience and reason fled from me,when they fared forth;Sleep failed me and despair oercame me,like a blight.

They left me,and with them departed all my joy;Tranquillity and peace with them have taken flight.

They made mine eyes run down with tears of love laid waste;My lids for lack of them brim over day and night.

Whenas my sad soul longs to see them once again And waiting and desire are heavy on my spright,Midmost my heart of hearts their images I trace,Love and desireful pain and yearning for their sight.

Then he told the gardener what he had seen pass between the birds,whereat he wondered;and they both lay down and slept till the morning.The gardener awoke sick and abode thus two days;

but on the third day,his sickness increased on him,till they despaired of his life and Kemerezzeman grieved sore for him.

Meanwhile,the captain and sailors came and enquired for the gardener.Kemerezzeman told them that he was sick,and they said,Where is the young man that is minded to go with us to the Ebony Islands?He is your servant,'answered the prince and bade them carry the jars of olives to the ship.So they transported them to the ship,saying,Make haste,for the wind is fair;and he answered,I hear and obey.'Then he carried his victual on board and returning,to bid the gardener farewell,found him in the agonies of death.So he sat down at his head and closed his eyes,and his soul departed his body;whereupon he laid him out and committed him to the earth to the mercy of God the Most High.Then he went down to the port,to embark,but found that the ship had already weighed anchor and set sail;nor did she cease to cleave the waters,till she disappeared from his sight.So he returned to the garden,sorrowful and heavy-hearted,and sitting down,threw dust on his head and buffeted his face.Then he rented the garden of its owner and hired a man to help him tend the trees.Moreover,he went down to the underground chamber and bringing up the rest of the gold,stowed it in other fifty jars,which he filled up with olives.

Then he enquired of the ship and was told that it sailed but once a year;at which his affliction redoubled and he mourned sore for that which had befallen him,above all for the loss of the princess Budours talisman,and spent his nights and days weeping and repeating verses.

Meanwhile,the ship sailed with a favouring wind,till it reached the Ebony Islands.As fate would have it,the princess Budour was sitting at a window overlooking the sea and saw the ship cast anchor in the port.At this sight,her heart throbbed and she mounted and riding down to the port,with her officers,halted by the ship,whilst the sailors broke out the cargo and transported the goods to the storehouses;after which she called the captain and asked what he had with him.'O King,'answered he,I have with me drugs and cosmetics and powders and ointments and plasters and rich stuffs and Yemen rugs and other costly merchandise,not to be borne of mule or camel,and all manner essences and spices and perfumes,civet and ambergris and camphor and Sumatra aloes-wood,and tamarinds and Asafiri olives to boot,such as are rare to find in this country.'When she heard talk of Asafiri olives,her heart yearned for them and she said to the captain,How much olives hast thou?Fifty jars full,

answered he.'Their owner is not with us,but the King shall take what he will of them.'Quoth she,Bring them ashore,that I may see them.'So he called to the sailors,who brought her the fifty jars;and she opened one and looking at the olives,said to the captain,I will take the whole fifty and pay you their value,whatever it may be.'

同类推荐
  • The Ayrshire Legatees

    The Ayrshire Legatees

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素履子

    素履子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土十要

    净土十要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国秀集

    国秀集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙膑兵法

    孙膑兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 禽意绵绵,总裁的心尖娇宠

    禽意绵绵,总裁的心尖娇宠

    顾裴琛,“嫁给我顾裴琛,你就是女王。”安恬,“为什么是我?”“因为……”顾裴琛笑得不怀好意,“看到你的第一眼,我就知道你是那个人。”顾裴琛此人,静若狡兔,动若惊鸿,幽光潋滟的眸底除了目空一切的冰冷,还有掌控全局的算计。他笑得温文儒雅,却像是一挺精准度百分百的狙击枪,谈笑间一击致命,被他盯上,安恬大脑就明晃晃的闪现两个字——完了!没错,这就是一个大尾巴狼坑拐小白兔的故事。一场乌龙一场算计,安恬以为她只是不经意间沦陷爱情,却不曾想,沦陷的只是一个虚无的假象。你以城府筑囚牢,我终究是那自投罗网的困兽,原以为是爱的圈养,却不过是一道血肉的影子。
  • 死太监当爹了

    死太监当爹了

    师傅说她今年命不好!死老头,乌鸦嘴,真被说中了:一场海难将她卷入了无边的漩涡!她有时候觉得自己运气好到爆棚!居然狗血地遇上了穿越这等好事,还好死不死地砸在郑和的床上!虾米!这太监…居然是假的?!她发誓,她只是一不小心摸到了太监本应不存在的宝贝而已…再发誓,她摸第二遍只是想证明自己没有摸错而已…坑爹的货,就因为那“一不小心”,命运竟然奇妙地将她与郑和牵扯到了一起,从此之后,真半仙与伪太监的狗血情路随着下西洋一路展开…一路坑蒙拐骗,吃喝玩乐样样占全,因为老娘一手绝活,谁怕谁?除了偶尔掐指算算,闹闹小场,发发神威,其实生活无比惬意!只是,尼玛,老娘是你什么人,居然给我定了这破规矩?美男不让看,美食尽情尝,虾米!还得负责给死太监生个娃?◆◇◆◇◆◇【惩罚篇】某半仙做错事,郑和罚其跪佛堂自省。晚上郑和问道:“面佛一日可有觉悟?”某半仙答:“有。”郑和问:“能悟出我佛在想什么?”某半仙答:“想动动......”【生娃篇】某女怀了娃,与郑和府上的仆人打赌生男生女。仆人赌夫人肚子定是大胖小子。某女坚持说是女孩。待临产之日,众多的仆人聚集在产房外,皆捏拳屏气。就在郑和焦急不安之中,忽听里面某女的惨叫声:我要重新下注,稳婆说我的肚子一个顶俩!注:1、本文大量各色养眼帅哥涌出,宠文加结局一对一。2、小说虚构,背景明朝,资料各路搜集,纠真党绕行。3、最后闪泪求动力,封面下方的加入书架,亲们费点小力点下哦。
  • The Education of the Child

    The Education of the Child

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平书

    平书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱你,在劫难逃

    爱你,在劫难逃

    她是个不会说话的哑巴,口不能言,手不能语……
  • 踏歌万里

    踏歌万里

    一寸山河,铁血丹心。万里踏歌,初心未改。得一人而善,为一人而恶。普天之下莫非王土,率土之滨莫非王臣。轮回之间,谋定九州。
  • 好心态 好习惯 好性格(全集)

    好心态 好习惯 好性格(全集)

    好心态、好习惯、好性格是人生中最宝贵的东西。具备了这三种财富,在当今社会必有立足之地。如果你希望命运出现转机,享受成就事业的快乐,那么请你以本书为参照,剖析自己做人做事的方式方法,将优点发扬光大,摒弃那些陈旧、固执、不合乎时代发展的缺陷,你将成为一个面目一新的人,事业也会随之出现新的局面。
  • 少林圣地:嵩山(文化之美)

    少林圣地:嵩山(文化之美)

    “嵩高惟岳,峻极于天”。地处中原,峻峰林立的少林胜地嵩山,素有“汴洛两京、畿内名山”之称。地质学上称之为世界上罕见的“五代同堂”,即五个时期的地质现象在嵩山表露齐全。嵩山不仅经历了地球40亿年来演变的轨迹,也见证了中华民族各朝各代的兴衰。它集山岳文化、民俗文化乃至域外文化于一身,也是儒、释、道三教合一体现最为完美之地。本书带你一起领略嵩山山峰之秀美,历史之厚重。
  • 谁家有女不娇俏

    谁家有女不娇俏

    一朝穿越,她得意重获新生。这一生她定不再心软,不再心慈!谁敢抢她姻缘,坏她一生,定要叫那人痛苦一生!这如仙女般美艳的佳人,竟是与她一般遭遇。可为何她却这老天赐的一手好牌给打成了这般,纠缠在男子间,如此的作贱了自己!