登陆注册
3651200000109

第109章 STORY OF THE HUNCHBACK(31)

So my brother began to make as if he atewhilst the other said to him'Eat and note the excellence of this bread and its whiteness.'My brother could see nothing and said to himself,'This man loves to jest with the folk.'So he replied'O my lordnever in my life have I seen whiter or more delicious bread.'And the host said'I gave five hundred dinars for the slave-girl who bakes it for me.'Then he called out'Hoboy!

bring the frumenty first and do not spare butter on it.'And turning to my brother'O my guest,'said he'sawst thou ever aught better than this frumenty? EatI conjure theeand be not ashamed!'Then he cried out again'Hoboy!bring in the pasty with the fatted grouse in it.'And he said to my brother'EatO my guestfor thou art hungry and needest it.'So my brother began to move his jaws and make as if he chewed;whilst the other ceased not to call for dish after dish and press my brother to eatthough not a thing appeared. Presentlyhe cried out'Ho,boy I bring us the chickens stuffed with pistachio-kernels!'

And said to my brother'These chickens have been fattened on pistachio-nuts;eatfor thou hast never tasted the like of them.'O my lord,'replied my brother'they are indeed excellent.'Then the host feigned to put his hand to my brother's mouthas if to feed himand ceased not to name various dishes and expatiate upon their excellence. Meanwhile my brother was starvingand hunger was so sore on him that his soul lusted for a cake of barley bread. Quoth the Barmecide'Didst thou ever taste aught more delicious than the seasoning of these dishes?'

'NeverO my lord,'replied my brother. 'Eat heartily and be not ashamed,'repeated the host. 'O my lord,'said my brother'I have had enough of meat.'So the Barmecide cried out'Take away and bring the sweetmeats.'Then he said'Eat of this almond conservefor it is excellentand of these fritters. My life on theetake this one before the syrup runs out of it!'May I never be bereaved of theeO my lord!'replied my brotherand asked him of the abundance of musk in the fritters. 'It is my custom,'said the other'to have three pennyweights of musk and half that quantity of ambergris put into each fritter.'All this time my brother was wagging his jaws and moving his head and mouthtill the host said'Enough of this!Bring us the dessert.'Then said he to him'Eat of these almonds and walnuts and raisins and of this and that,'naming different kinds of dried fruits'and be not ashamed.'O my lord,'answered my brother'indeed I am full: I can eat no more.'O my guest,'repeated the other'if thou have a mind to eat morefor God's sake do not remain hungry!'O my lord,'replied my brother'how should one who has eaten of all these dishes be hungry?'Then he considered and said to himself 'I will do that which shall make him repent of having acted thus.'Presently the host called out,'Bring me the wine,'and making as if it had comefeigned to give my brother to drinksaying'Take this cupand if it please theelet me know.'O my lord,'replied he'it has a pleasant smellbut I am used to drink old wine twenty years of age.'Then knock at this door,'said his host;'for thou canst not drink of aught better.'O my lordthis is of thy bounty!'replied my brother and made as if he drank. 'Health and pleasure to thee!'exclaimed the hostand feignedin like wise,to fill a cup and drink it off and hand a second cup to my brotherwho pretended to drink and made as if he were drunken.

Then he took the Barmecide unawares and raising his armtill the whiteness of his arm-pit appeareddealt him such a buffet on the neck that the place rang to it. Then he gave him a second cuff and the host exclaimed'What is thisO vile fellow?'O my lord,'replied my brother 'thou hast graciously admitted thy slave into thine abode and fed him with thy victual and plied him with old winetill he became drunk and dealt unmannerly by thee;but thou art too noble not to bear with his ignorance and pardon his offence.'

同类推荐
热门推荐
  • 总裁的甜心娇妻

    总裁的甜心娇妻

    沈唯一,一个父母离异跟着醉酒的父亲的可怜女孩!因为“多管闲事”被卷入了豪门的纷争当中!一纸契约把她绑在了失忆的钟定身边!两人的生活变得不再单调,可是生活真的就会像沈唯一想象的那样平静下去吗?……好不容易等到钟定恢复了,可是霸道冷漠的他真的就会放她离开吗?父亲去世的伤痛,让她一度崩溃,但是她发现还有他在她的身边用不一样的方式呵护着她……宠爱与被宠爱,原来沈唯一的心不知不觉已经被偷走了…
  • 美的本质

    美的本质

    作者在书中探讨了古今中外的哲学家和美学家把意为“美的”中的“美”当成美是什么问题的“美”这一学术问题,根据自己总结的“神经元群理论”解决了在美学中一直争论不休的对动物来说是否有“美”与“美感”问题,并且驳斥了罗素的“自然界是无色无光无声无味的”这一被人们当成真理的理论。作者取得的这些理论成果,对解决美是什么问题或理解美是什么问题的答案来说,十分重要。本书也说明了,作者给出的美是什么问题的答案即“美”的定义,与事实符合。
  • 人生谁无少年时

    人生谁无少年时

    民国市井,人生百态,光怪陆离的大千世界,身负家族血海深仇的小小少年,被形形色色的人物裹挟,在各种阴谋、危险和尔虞我诈中夹缝求生,一步步抽丝剥茧,最终揭开了家族遇害的真相,并从中收获了成长,友情和爱情的故事。
  • 哈佛所敬重的事业观(哈佛家训)

    哈佛所敬重的事业观(哈佛家训)

    高等教育发展的历史证明:大学的发展除了硬件设施条件做保障外,正确的教育理念是不可或缺的重要因素,哈佛大学在历年的大学评比中均名列前茅,而其中的一个重要原因就是它具有的正确的、先进的教育理念。由哈佛学院时代沿用至今的哈佛大学的校徽上用拉丁文写着verites字样,意为真理,追求真理一直是哈佛大学的校训,它即是衡量和判断学校教育发展方向的重要尺度,也是哈佛大学的核心教育理念。一个人对职业抱什么样的态度将从根本上影响着他做事的目的和热情,也决定着他能否有效地发挥出他的所学和所能。让每一个读过这本书的人都俨然是哈佛校外的哈佛人,这也是我们编译这本书的真正目的。
  • 爱我就不要抛下我

    爱我就不要抛下我

    在一片大路上,有两个国家,它们是红耀国和蓝熠国。在这两个国家周围,是无尽的海洋。
  • 仙帝归来当赘婿

    仙帝归来当赘婿

    修仙归来,从赘婿做起!一代仙帝,重回年少时代,面对待他冷漠的美女妻子,古灵精怪的小姨子,看不起他的丈母娘,还有上一世的敌人们,看他如何反转一世,重回巅峰!(PS:书友群906830175,感兴趣的朋友可以进来,谢谢。)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 声音门

    声音门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 她如暖风拂过心

    她如暖风拂过心

    新文《恶毒女配的佛系登顶记录》已发,欢迎支持哦。前世,她在登顶时惨遭背叛,从天堂跌入地狱。重生归来,成为十八线艺人!第一次试镜就直接害得这个被人称为‘娱乐圈帝王’的男人当众出丑?!可这个男人不仅没有封杀,还离她越来越近!“严总,我想我们还不是很熟。”“没关系,只有相处过,才知道熟不熟。”1V1甜爽文