登陆注册
4805000001064

第1064章

"You might have sworn that I never slept out of your inn."

"I told everyone as much, but no matter; you did go to her house, and for a certain nobleman that's a crime. I am glad you did not fly as I

advised you, for as it is your character is cleared before everybody."

"I should like to go to the opera this evening; take me a box."

"It shall be done; but do not have anything more to do with Nina, I

entreat you."

"No, my good friend, I have made up my mind to see her no more."

Just as I was sitting down to dinner, a banker's clerk brought me a letter which pleased me very much. It contained the bills of exchange I

had drawn in Genoa, in favour of M. Augustin Grimaldi. He now sent them back, with these words:

"Passano has been vainly endeavouring to persuade me to send these bills to Barcelona, so that they may be protested, and you arrested. I now send them to you to convince you that I am not one of those who delight in trampling down the victims of bad fortune.

--Genoa, November 30th, 1768."

For the fourth time a Genoese had behaved most generously to me. I was almost persuaded that I ought to forgive the infamous Passano for the sake of his four excellent fellow-countrymen.

But this virtue was a little beyond me. I concluded that the best thing I could do would be to rid the Genoese name of the opprobrium which this rascal was always bringing on it, but I could never find an opportunity.

Some years after I heard that the wretch died in miserable poverty in Genoa.

I was curious at the time to know what had become of him, as it was important for me to be on my guard. I confided my curiosity to my landlord, and he instructed one of the servants to make enquiries. I

only heard the following circumstance:

Ascanio Pogomas, or Passano, had been released at the end of November, and had then been embarked on a felucca bound for Toulon.

The same day I wrote a long and grateful letter to M. Grimaldi. I had indeed reason to be grateful, for if he had listened to my enemy he might have reduced me to a state of dreadful misery.

My landlord had taken the box at the opera in my name, and two hours afterwards, to everyone's great astonishment, the posters announcing the plays of the evening were covered by bills informing the public that two of the performers had been taken ill, that the play would not be given, and the theatre closed till the second day of the new year.

This order undoubtedly came from the viceroy, and everybody knew the reason.

I was sorry to have deprived the people of Barcelona of the only amusement they had in the evening, and resolved to stay indoors, thinking that would be the most dignified course I could adopt.

Petrarch says,--

'Amor che fa gentile un cor villano'.

If he had known the lover of Nina he would have changed the line into 'Amor che fa villan un cor gentile'.

In four months I shall be able to throw some more light on this strange business.

I should have left Barcelona the same day, but a slight tinge of superstition made me desire to leave on the last day of the unhappy year I had spent in Spain. I therefore spent my three days of grace in writing letters to all my friends.

Don Miguel de Cevallos, Don Diego de la Secada, and the Comte de la Peralada came to see me, but separately. Don Diego de la Secada was the uncle of the Countess A---- B---- whom I had met at Milan. These gentlemen told me a tale as strange as any of the circumstances which had happened to me at Barcelona.

On the 26th of December the Abbe Marquisio, the envoy of the Duke of Modena, asked the viceroy, before a considerable number of people, if he could pay me a visit, to give me a letter which he could place in no hands but mine. If not he said he should be obliged to take the letter to Madrid, for which town he was obliged to set out the next day.

The count made no answer, to everyone's astonishment, and the abbe left for Madrid the next day, the eve of my being set at liberty.

I wrote to the abbe, who was unknown to me, but I never succeeded in finding out the truth about this letter.

There could be no doubt that I had been arrested by the despotic viceroy, who had been persuaded by Nina that I was her favoured lover. The question of my passports must have been a mere pretext, for eight or ten days would have sufficed to send them to Madrid and have them back again if their authenticity had been doubted. Possibly Passano might have told the viceroy that any passports of mine were bound to be false, as I

should have had to obtain the signature of my own ambassador. This, he might have said, was out of the question as I was in disgrace with the Venetian Government. As a matter of fact, he was mistaken if he really said so, but the mistake would have been an excusable one.

When I made up my mind at the end of August to leave Madrid, I asked the Count of Aranda for a passport. He replied that I must first obtain one from my ambassador, who, he added, could not refuse to do me this service.

Fortified with this opinion I called at the embassy. M. Querini was at San Ildefonso at the time, and I told the porter that I wanted to speak to the secretary of embassy.

The servant sent in my name, and the fop gave himself airs, and pretended that he could not receive me. In my indignation I wrote to him saying that I had not called to pay my court to the secretary, but to demand a passport which was my right. I gave my name and my degree (doctor of law), and begged him to leave the passport with the porter, as I should call for it on the following day.

I presented myself accordingly, and the porter told me that the ambassador had left verbal orders that I was not to have a passport.

I wrote immediately to the Marquis Grimaldi and to the Duke of Lossada, begging them to request the ambassador to send me a passport in the usual form, or else I should publish the shameful reasons for which his uncle Mocenigo had disgraced me.

I do not know whether these gentlemen shewed my letters to Querini, but I

do know that the secretary Oliviera sent me my passport.

Thereupon the Count Aranda furnished me with a passport signed by the king.

同类推荐
  • 南华真经章句音义余事

    南华真经章句音义余事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Richard III

    Richard III

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 命理正宗

    命理正宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法秘诀

    书法秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Madame Bovary

    Madame Bovary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 日本童话集

    日本童话集

    本书中的童话和传说故事来源众多,其中数篇选自日本神话集《古事记》,另有多篇记载着每代人的童年时光,由保姆或学生凭着依稀记忆诉说而成。书中诸多人物已成为日本艺术舞台上倍受欢迎的形象。在本书完成汇编前,多篇童话已被译为英文,经由多种形式流传。其余童话可能较晚进入英文读者的视野。格雷丝·詹姆斯,作家,1882年生于日本东京,1965年卒于意大利罗马。作品以儿童文学及日本民俗为主。除了《日本童话集》之外,还著有《约翰与玛丽》儿童冒险系列。
  • 最好时光不及你

    最好时光不及你

    【青梅竹马】白沫依和李文轩相识于年少,初次相遇时,她九岁,他十一岁。当他们在一起的时候,两人都正值青春年华。……而在白沫依和李文轩经过那件事,和好后的一天清晨。白沫依站在阳台上眼睛望着前方,不知是在看风景或是思考,李文轩在后面抱着她。白沫依想着开口询问李文轩,“你还喜欢我吗?”“不喜欢。”听到这三个字的白沫依明显颤抖了一下,刚要开口李文轩又接着说,“因为我爱你呀,傻瓜!”“那你为什么会爱我?”“没有理由,如果一定要一个原因的话,因为爱,所以爱……”
  • 夜杀漠

    夜杀漠

    因为爱你,所以对荒漠充满期待。但余生很长,不能因为爱你,放弃了这片荒漠。哪怕,有一天,只留我一人在荒漠中。
  • 惊云生

    惊云生

    修仙者与俗世皇权之间,是皇权统治一切,还是仙家高高在上蔑视一切,诡谲莫测的风云变幻,是世俗与仙门的较量,而一个少年,携一身降龙记,两手空空降生于世,他又能改变什么?
  • 拈花成谶

    拈花成谶

    宰相嫡女云良岫,身带异状降临人世。自出生便被赐婚九王爷,令外人无比艳羡。然而,却因母亲猝死而被咒为妖异,自四岁起便被寄养在距京城数千里之遥的苦寒之地——嵯峨山白云观。后来方知其身份竟是玉魄转世的凤随寄主,凤随,非人、非仙、非妖、非鬼,乃是天地混沌之时便形成的一种乾坤元气,能量之大,无人可知,得之便可得天下。后云良岫被迫嫁于九王爷龙云漠,却早已心有所属,龙云漠亦是如此,因此二人之间矛盾重重,历经生死离合,却终不知去向何方……
  • 叫父亲太沉重

    叫父亲太沉重

    父亲说,你们放心吧,我肯定会给你们留下一笔遗产的。父亲是在和子女们吃年夜饭时说这句话的。父亲说这句话的时候,两个儿子正在喝酒,两个儿媳刚刚煮熟了饺子正准备往桌上端,一双十几岁的孙子还在户外放鞭炮,谁也没和老爷子打话,老爷子突然间就冒出了这么一句没头没尾的话,简直让人无法琢磨。孙坚、孙强刚刚碰了杯,酒都举到嘴边了,又不约而同地停了下来,用两双充满醉意的疑惑眼睛看着父亲。孙坚哥俩经常坐在一起喝酒,几乎总是一喝就醉,今儿是大年三十,从中午就喝,早就有些醉了,这时居然也清醒了。
  • 忆昕思

    忆昕思

    她执拗的对他说,南哲,你是我的,也只能是我的。他冷漠的对她说我不喜欢你,在她心灰意冷的时候,决定放手,他却含情脉脉的看着她说我会对你好的我会弥补我们这错过的这些年。她却只是用空洞的眼神看着窗外,没有说话......
  • 成大事的九大方略

    成大事的九大方略

    生活中的每个人都有一个梦想,梦想着自己可以成大事,并为了实现这个梦想,不断地努力拼搏着。本书全面阐述了九种成大事方略,告诉你如何取得成功,也许它不是你取得成功的必要书籍,但是阅读它一定可以使你感到受益匪浅,身体力行的话,将与成功的距离越来越小。
  • 第十三号窨井

    第十三号窨井

    由一名施姓女子暴雨天不慎掉入未盖好盖头的窨井中,引出一起尘封多年的连环杀人命案的真相。在破案过程中重案组的五人经历了各种匪夷所思的事情之后各自成长的故事。
  • 天才萌宝:娘亲,太逆天!

    天才萌宝:娘亲,太逆天!

    她一清清白白的姑娘家,睡一觉醒来直接赶上原宿生孩子!巨大的痛楚使得她接收原宿主的记忆不够完整,敢问这一对娃娃的亲爹是哪位啊?从前懦弱无能的废柴大小姐惊艳转身,从前那些欺她,辱她,害她的,她会十倍万倍的讨要回来!皇上赐婚?绝代美男宁王爷?本小姐不稀罕!看她如何以一张绝代丑颜。--情节虚构,请勿模仿