登陆注册
4805000001107

第1107章

After dinner we set out for his country house; I in a carriage with the two ladies, and the marquis in a litter borne by two mules.

In an hour and a half we arrived at his fine and well-situated castle.

The first thing the marchioness did was to take me into the garden, where my ardour returned and she once more abandoned herself to me.

We agreed that I should only go to her room to court Anastasia, as it was necessary to avoid the slightest suspicion.

This fancy of mine for his wife's maid amused the marquis, for his wife kept him well posted in the progress of our intrigue.

Donna Lucrezia approved of the arrangement as she did not want the marquis to think that I had only come to Salerno for her sake. My apartments were next to Leonilda's, but before I could get into her room I should be obliged to pass through that occupied by Anastasia, who slept with another maid still prettier than herself.

The marquis came an hour later, and he said he would get his people to carry him in an arm-chair round the gardens, so that he might point out their beauties to me. After supper he felt tired and went to bed, leaving me to entertain the ladies.

After a few moments' conversation, I led the marchioness to her room, and she said I had better go to my own apartment through the maids' room, telling Aanastasia to shew me the way.

Politeness obliged me to shew myself sensible of such a favour, and I

said I hoped she would not be so harsh as to lock her door upon me.

"I shall lock my door," said she, "because it is my duty to do so. This room is my mistress's closet, and my companion would probably make some remark if I left the door open contrary to my usual custom."

"Your reasons are too good for me to overcome, but will you not sit down beside me for a few minutes and help me to recollect how I used to tease you?"

"I don't want you to recollect anything about it; please let me go."

"You must please yourself," said I; and after embracing her and giving her a kiss, I wished her good night.

My servant came in as she went out, and I told him that I would sleep by myself for the future.

The next day the marchioness laughingly repeated the whole of my conversation with Anastasia.

"I applauded her virtuous resistance, but I said she might safely assist at your toilette every evening."

Leonilda gave the marquis a full account of my talk with Anastasia. The old man thought I was really in love with her, and had her in to supper for my sake, so I was in common decency bound to play the lover.

Anastasia was highly pleased at my preferring her to her charming mistress, and at the latter's complaisance towards our love-making.

The marquis in his turn was equally pleased as he thought the intrigue would make me stay longer at his house.

In the evening Anastasia accompanied me to my room with a candle, and seeing that I had no valet she insisted combing my hair. She felt flattered at my not presuming to go to bed in her presence, and kept me company for an hour; and as I was not really amorous of her, I had no difficulty in playing the part of the timid lover. When she wished me good night she was delighted to find my kisses as affectionate but not so daring as those of the night before.

The marchioness said, the next morning, that if the recital she had heard were true, she was afraid Anastasia's company tired me, as she very well knew that when I really loved I cast timidity to the winds.

"No, she doesn't tire me at all; she is pretty and amusing. But how can you imagine that I really love her, when you know very well that the whole affair is only designed to cast dust in everyone's eyes?"

"Anastasia fully believes that you adore her, and indeed I am not sorry that you should give her a little taste for gallantry."

"If I can persuade her to leave her door open I can easily visit you, for she will not imagine for a moment that after leaving her I go to your room instead of my own."

"Take care how you set about it."

"I will see what I can do this evening."

The marquis and Lucrezia had not the slightest doubt that Anastasia spent every night with me, and they were delighted at the idea.

The whole of the day I devoted to the worthy marquis, who said my company made him happy. It was no sacrifice on my part, for I liked his principles and his way of thinking.

On the occasion of my third supper with Anastasia I was more tender than ever, and she was very much astonished to find that I had cooled down when I got to my room.

"I am glad to see you so calm," said she, "you quite frightened me at supper."

"The reason is that I know you think yourself in danger when you are alone with me."

"Not at all; you are much more discreet than you were nine years ago."

"What folly did I commit then?"

"No folly, but you did not respect my childhood."

"I only gave you a few caresses, for which I am now sorry, as you are frightened of me, and persist in locking your door."

"I don't mistrust you, but I have told you my reasons for locking the door. I think that you must mistrust me, as you won't go to bed while I

am in the room."

"You must think me very presumptuous. I will go to bed, but you must not leave me without giving me a kiss."

"I promise to do so."

I went to bed, and Anastasia spent half an hour beside me. I had a good deal of difficulty in controlling myself, but I was afraid of her telling the marchioness everything.

As she left me she gave me such a kind embrace that I could bear it no longer, and guiding her hand I skewed her the power she exercised over me. She then went away, and I shall not say whether my behaviour irritated or pleased her.

The next day I was curious to know how much she had told the marchioness, and on hearing nothing of the principal fact I felt certain she would not lock her door that evening.

When the evening came I defied her to skew the same confidence in me as I

had shewn in her. She replied that she would do so with pleasure, if I

would blow out my candle and promise not to put my hand on her. I easily gave her the required promise, for I meant to keep myself fresh for Leonilda.

同类推荐
  • 遗教经论

    遗教经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 跨天虹

    跨天虹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忠介烬余集

    忠介烬余集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经藏室纂微篇

    道德真经藏室纂微篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 客座偶谈

    客座偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你所希望的,终有一天会实现

    你所希望的,终有一天会实现

    这是一本关于爱、梦想和未来的温暖读物。有时候,我们外表看似坚强,但内心却无比脆弱。我们会为了身边人的一句话,而觉得倍受伤害;我们会因为工作一时的不顺,而对未来产生怀疑。
  • 杨度(下卷)

    杨度(下卷)

    身为湖南学术巨擘王闿运得意门生的他,继承了老师的帝王之学,身怀以布衣取卿相,由书生封公侯之志,却两挫会试,终于成为经济特科的榜眼,却为何不得不避走东瀛?寄望于行君宪以使中国跻身强国之列的他,在探寻经世济民的道路上上下求索,是什么使他甘为袁世凯驱驰,为帝制复辟效力?君宪之梦覆灭的他心灰意冷,由庄入佛,不问世事,又因何在程炯明叛变的危急时刻,向孙中山伸出援手,挽救民主共和?胸怀大志的他是否找到了真正的救国之路?挥笔运筹、抱负无垠,旷代逸才杨度跌宕起伏的传奇一生,尽蕴此书。
  • 黑魂灯之驯兽王妃

    黑魂灯之驯兽王妃

    她,天生通兽语,因为一次策划了千年的计谋,让她完美穿越,而她的准男朋友变成了她的玄玄玄……循环N次的孙子……他,摄政亲王,因为一次宴会,遇上了生命中的唯一一缕阳光,从利用到情根深种,只为再次与她重逢……地老天荒,我愿与你生死相随,不论天下如何变幻,不论世事如何无常,我与你骨血相融,生生世世,永生永世,我都会循着你的气息,与你再次重逢。
  • 影后复仇记:总裁,哪里跑

    影后复仇记:总裁,哪里跑

    霸道总裁看着手中的支票,“感情自己昨晚被人嫖了一夜!”“看我干嘛,我给钱了的,十万一晚,超级良心。”十八线艺人傲娇的说道。“我跟你商量个事,要不,你就跟我结婚吧!”“啥玩意?”“这样你不进可以免费嫖我,还可以享受无限黑卡补贴!”“这么好?”小艺人寻思半天道:“那,成交!”遭人陷害险些丧身火海的豪门阔太,三年后逆袭归来。摇身一变成了十八线小艺人,爬床,演戏无所不能。进能手撕极品白莲花,退能撩的禁欲系前夫浑身酸软。你以为我大费周章的回来只是找你复仇的吗?总裁笨蛋,我还要做娱乐圈一姐,然全球粉圈通缉你——黑粉战斗机。
  • 西洋哲学史

    西洋哲学史

    《西洋哲学史》是李长之先生在抗日战争期间编著、向中国人介绍西方哲学史的著作,体例参考了法国人韦伯的《哲学史》,对西方哲学史上颇具研究性和争议性的哲学家做了简明的介绍。在融会贯通的基础上,对西方哲学史与中国哲学史有一定比较,表达了其写作时的“中国人的立场”,除了在体例上附以中国年代外,还将中西关键节点的人物的进行比较,这让当时对西方文化了解不深的文人很容易有代入感和亲切感,也便于现在的中西哲学文化研究。
  • 离别方恨少

    离别方恨少

    他是女尊王朝唯一的男将军,众人传言他早已不洁,被心爱之人冷落多年战死沙场。她是丞相之女,千娇百宠,却被陛下赐婚娶了他。翻开他的遗物,她才知他爱她入骨,这一世,难道错了?重来一次,又会情归何处?
  • Values Sell

    Values Sell

    Nadine Thompson and Angela Soper draw on real-world examples--from Tom's of Maine, Seventh Generation, Honest Tea, and many other innovative companies--to detail concrete steps for designing sales and distribution strategies that fit the needs, interests, and habits of your target customers.
  • 英雄联盟之王者之神

    英雄联盟之王者之神

    你见过大魔王faker被丝血秀死吗?你见过uzi装逼不成反被草吗?
  • 都市之绝品狂尊

    都市之绝品狂尊

    五年之前,他父母双亡,家门被灭,本人也被扔进了茫茫东海之中,自生自灭。五年之后,他携带一身本领强势回归,却发现当年之事并不简单,从而决定查清当年事由,让所有仇敌尽数伏诛!诛仇敌、灭枭小、踩纨绔,且看景云如何纵横都市,书写他的传奇!雄兵铁骑一战摧悍勇魔王凯旋归天教我心如烈火直教鼠辈化劫灰!
  • 阿遫达经

    阿遫达经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。