登陆注册
4805000000159

第159章

We reached Corfu by eight o'clock in the morning, and we went alongside the 'bastarda. The adjutant consigned me to M. Foscari, assuring me that he would immediately give notice of my arrival to M. D---- R-----, send my luggage to his house, and report the success of his expedition to the general.

M. Foscari, the commander of the bastarda, treated me very badly. If he had been blessed with any delicacy of feeling, he would not have been in such a hurry to have me put in irons. He might have talked to me, and have thus delayed for a quarter of an hour that operation which greatly vexed me. But, without uttering a single word, he sent me to the 'capo di scalo' who made me sit down, and told me to put my foot forward to receive the irons, which, however, do not dishonour anyone in that country, not even the galley slaves, for they are better treated than soldiers.

My right leg was already in irons, and the left one was in the hands of the man for the completion of that unpleasant ceremony, when the adjutant of his excellency came to tell the executioner to set me at liberty and to return me my sword. I wanted to present my compliments to the noble M. Foscari, but the adjutant, rather ashamed, assured me that his excellency did not expect me to do so.

The first thing I did was to pay my respects to the general, without saying one word to him, but he told me with a serious countenance to be more prudent for the future, and to learn that a soldier's first duty was to obey, and above all to be modest and discreet. I

understood perfectly the meaning of the two last words, and acted accordingly.

When I made my appearance at M. D---- R-----'s, I could see pleasure on everybody's face. Those moments have always been so dear to me that I have never forgotten them, they have afforded me consolation in the time of adversity. If you would relish pleasure you must endure pain, and delights are in proportion to the privations we have suffered. M. D---- R----- was so glad to see me that he came up to me and warmly embraced me. He presented me with a beautiful ring which he took from his own finger, and told me that I had acted quite rightly in not letting anyone, and particularly himself, know where I

had taken refuge.

"You can't think," he added, frankly, "how interested Madame F----

was in your fate. She would be really delighted if you called on her immediately."

How delightful to receive such advice from his own lips! But the word "immediately" annoyed me, because, having passed the night on board the felucca, I was afraid that the disorder of my toilet might injure me in her eyes. Yet I could neither refuse M. D---- R-----, nor tell him the reason of my refusal, and I bethought myself that I

could make a merit of it in the eyes of Madame F----

I therefore went at once to her house; the goddess was not yet visible, but her attendant told me to come in, assuring me that her mistress's bell would soon be heard, and that she would be very sorry if I did not wait to see her. I spent half an hour with that young and indiscreet person, who was a very charming girl, and learned from her many things which caused me great pleasure, and particularly all that had been said respecting my escape. I found that throughout the affair my conduct had met with general approbation.

As soon as Madame F---- had seen her maid, she desired me to be shewn in. The curtains were drawn aside, and I thought I saw Aurora surrounded with the roses and the pearls of morning. I told her that, if it had not been for the order I received from M. D---- R----

I would not have presumed to present myself before her in my travelling costume; and in the most friendly tone she answered that M. D---- R-----, knowing all the interest she felt in me, had been quite right to tell me to come, and she assured me that M. D----

R----- had the greatest esteem for me.

"I do not know, madam, how I have deserved such great happiness, for all I dared aim at was toleration."

"We all admired the control you kept over your feelings when you refrained from killing that insolent madman on the spot; he would have been thrown out of the window if he had not beat a hurried retreat."

"I should certainly have killed him, madam, if you had not been present."

"A very pretty compliment, but I can hardly believe that you thought of me in such a moment."

同类推荐
  • King Henry IV Part 1

    King Henry IV Part 1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖三尼医世说述管窥

    吕祖三尼医世说述管窥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题故居

    题故居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道咸同光四朝奏议选辑

    道咸同光四朝奏议选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Dolly Dialogues

    Dolly Dialogues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 长江镇尸人

    长江镇尸人

    自从失踪几年的爷爷,尸体顺着长江漂回来以后,我发现身边的一切都变得怪异起来。先是父亲逼着我和一双绣花鞋拜堂成亲;之后脖子上多出了很多吻痕;还有,我总觉得自己背了个小脚鬼媳妇!为了活命,我只能接下爷爷的班,平息那一件件发生在长江上的诡事。水猴子,凶太岁,扒皮鬼,镇江狮……隐藏在长江的东西数不胜数,职业艄公幺子为你口述,什么才叫做真正的恐惧!
  • 一生中还有多少个你

    一生中还有多少个你

    你,我,他或者她,抑或者他们。人生中穿行,我们都在扮演着各式各样的角色,每个人都被贴着身份标签,可是很多时候,这样的标签是重叠的、交织的、模糊了边界的,我们很容易迷失在其中,不知道应该将自己归类在哪里,在哪里找到依托。年届不惑,忽然看清楚了一些事情,在生计与爱好之间做了一个权衡,以出走的姿态,回归少年时的初心。人生际遇里的流转积累了这二十八个故事,有的说的是你,有的讲的是我,还有一些是从他或者她,抑或者他们的故事里路过。为什么要写,为什么要说,只是希望在这么多各式各样身份标签之中,记住那个最真的自己。
  • 翻译官王妃

    翻译官王妃

    堂堂现代外院高材生,一朝穿越,从天而降,转眼就被人捡回了王府?!无父无母,无亲无友,怎么破?没办法,提前就业,养活自己呗!某日,他一步步逼近,“吃我的、住我的、用我的,还挣我的银子?这笔账,又该怎么算?”她眯眼笑语:“我听说,对于这种问题,长得帅的,要回答‘小女子无以为报……’”未及说完,他已欺身而至,“唯有以身相许!”翻译?帮她!宅斗?护她!出使?挺她!余生?陪她!********************没遇到她之前,他不知何谓成家、立业;遇到他之后,她明白了爱一个人的感觉。带她看他见过的风景;领他进她心里的世界。(1v1高甜暖宠,男女主心机互撩,欢迎入坑。群号:686181923欢迎交流~)
  • 浴火重生之第一狂妃

    浴火重生之第一狂妃

    一花一草一世界,一人一兽走江湖。听说夜府的废材小姐终于天赋觉醒,修为精进,带着只萌宠开始行走江湖,烧杀抢掠;听说某个杀人如麻高高在上的楼座也开始性情大变温柔似水,走遍终岳大陆;终岳大陆的光怪陆离、动荡不安让两人的相遇变得惊心动魄!前世:“夜九歌,你为了他血洗忘忧岛,导致生灵涂炭,必定会遭到天谴,万劫不复的!”“万劫不复?哈哈哈哈……好啊,今生为神,万劫不复;来世成魔,我必定只手遮天!”“本尊以灵魂之名起誓,生生世世,永生永世与夜九歌共生同死!夜九歌,你杀不死我的,哈哈哈哈……”今生:“君楼墨,我倦了这乏味的日子,你娶我可好?”她站在窗前,睡眼惺忪,半眯着眼睛凝望他伏案的模样。他抬眸,清澈的眼眸碎了一地的阳光,右手伏案,衣裳滑落:“昨日夜里,我用尽了全身力气。”她挑眉,羞红了脸颊。
  • 道教的生死观

    道教的生死观

    北大微讲堂是北京大学为学生开设的科普讲座,邀请各学科教授、名家、院士等,讲解内容权威却又通俗易懂。
  • 神兵天下

    神兵天下

    在这片神奇的大陆上,兵魂,是唯一的王道!人们凝气通兵魂,炼兵化成形——御兵杀敌,千里之外;布兵成阵,遨游虚空,破碎九重天,攀登大陆的至高点。御兵飞扬临天下,白袍藏刀为谁狂! 神兵天下官方唯一书友群:178522849,欢迎入驻!
  • 男神你好燃

    男神你好燃

    “男神,我喜欢你,喜欢你喜欢你!”俊朗的男人微微俯身轻笑,“礼尚往来,那么我也喜欢你。”时蓝翻墙将隔壁警校校草撬到手,轰轰烈烈。多年后重逢,时蓝眯着眼打量一身正气凛然的初恋,忍不住嗤笑。时蓝虚假的笑,就像一把把冷刀子插进秦朝暮的心口。灯红酒绿中,时蓝看着对面的男人,举起酒杯“谁年轻时没眼瞎遇见过几个渣男。”特警队长VS腹黑女记者编剧
  • 村办厂

    村办厂

    刚开春,山里树上的杈杈桠桠还垂着些鲜亮的冰棍儿,乡里的吴干部就到天头岗村,落实村里奔小康的事。天头岗村连接乡里的唯一的一条道儿。是条蛇样绕着的机耕路,眼下却让冰冻封得严严实实。吴干部只好步行到天头岗,鼠牙样的冰冻被他的双脚踩得“嚓嚓”响,很有些听头。乡干部老吴是长期联系天头岗村的。在承包责任制前就蹲在这个村,一年三百六十天,有二百天吃住在天头岗,和村民打成一片。村里大小事,老吴都过问,就连村民家里猪发病了,老吴都亲自钻进猪窝帮助查病打针,搞得鼻子、眉毛分不清,一身都是猪粪粪,他都不在乎。
  • 清微斋法

    清微斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。