登陆注册
4805000000794

第794章

"As I am not going to appear with you, I may as well tell you the parts you are to play. You are to be five beggars, two men and three women, all rags and tatters."

The long faces they pulled at this announcement were a pleasant sight to see.

"You will each carry a plate in your hands to solicit alms, and you must walk together about the ball-room as a band of mendicants. But now follow me and take possession of your ragged robes."

Although I had much ado to refrain from laughing at the vexation and disappointment which appeared on all their faces, I succeeded in preserving my serious air. They did not seem in any kind of hurry to get their clothes, and I was obliged to tell them that they were keeping me waiting. They rose from the table and I

threw the door open, and all were struck with Zenobia's beauty as she stood up by the table on which the rich though tattered robes were displayed, bowing to the company with much grace.

"Here, ladies," said I to the cousins, "are your dresses, and here is yours, mademoiselle--a little smaller. Here are your shifts, your handkerchiefs and your stockings, and I think you will find everything you require on this table. Here are masks, the faces of which shew so poorly beside your own, and here are three plates to crave alms. If anybody looks as high as your garters, they will see how wretched you are, and the holes in the stockings will let people know that you have not the wherewithal to buy silk to mend them. This packthread must serve you for buckles, and we must take care that there are holes in your shoes and also in your gloves, and as everything must match, as soon as you have put on your chemises you must tear the lace round the neck."

While I was going through this explanation I saw surprise and delight efface the disappointment and vexation which had been there a moment before. They saw what a rich disguise I had provided for them, and they could not find it in their hearts to say, "What a pity!"

"Here, gentlemen, are your beggar-clothes. I forgot to lacerate your beaver hats, but that is soon done. Well, what do you think of the costume?"

"Now, ladies, we must leave you; shut the door fast, for it is a case of changing your shifts. Now, gentlemen, leave the room."

The marquis was enthusiastic.

"What a sensation we shall create!" said he, "nothing could be better."

In half an hour we were ready. The stockings in holes, the worn-

out shoes, the lace in rags, the straggling hair, the sad masks, the notched plates--all made a picture of sumptuous misery hard to be described.

The ladies took more time on account of their hair, which floated on their shoulders in fine disorder. Mdlle. Q----'s hair was especially fine, it extended almost to her knees.

When they were ready the door was opened, and we saw everything which could excite desire without wounding decency. I admired Zenobia's adroitness. The rents in dresses and chemises disclosed parts of their shoulders, their breasts, and their arms, and their white legs shone through the holes in the stockings.

I shewed them how to walk, and to sway their heads to and fro, to excite compassion, and yet be graceful, and how to use their handkerchiefs to shew people the tears in them and the fineness of the lace. They were delighted, and longed to be at the ball, but I wanted to be there first to have the pleasure of seeing them come in. I put on my mask, told Zenobia to go to bed, as we would not be back till daybreak, and set out on my way.

I entered the ball-room, and as there were a score of Pierrots nobody noticed me. Five minutes after there was a rush to see some maskers who were coming in, and I stood so as to have a good view. The marquis came in first between the two cousins. Their slow, pitiful step matched the part wonderfully. Mdlle. Q----

with her flame-coloured dress, her splendid hair, and her fine shape, drew all eyes towards her. The astonished and inquisitive crowd kept silence for a quarter of an hour after they had come in, and then I heard on every side, "What a disguise!" "It's wonderful!" "Who are they?" "Who can they be?" "I don't know."

"I'll find out."

I enjoyed the results of my inventiveness.

The music struck up, and three fine dominos went up to the three beggar-girls to ask them to dance a minuet, but they excused themselves by pointing to their dilapidated shoes. I was delighted; it shewed that they had entered into the spirit of the part.

I followed them about for a quarter of an hour, and the curiosity about them only increased, and then I paid a visit to Canano's table, where play was running high. A masquer dressed in the Venetian style was punting on a single card, going fifty sequins paroli and paix de paroli, in my fashion. He lost three hundred sequins, and as he was a man of about the same size as myself people said it was Casanova, but Canano would not agree. In order that I might be able to stay at the table, I took up the cards and punted three or four ducats like a beginner. The next deal the Venetian masquer had a run of luck, and going paroli, paix de paroli and the va, won back all the money he had lost.

The next deal was also in his favour, and he collected his winnings and left the table.

I sat down in the chair he had occupied, and a lady said,--

"That's the Chevalier de Seingalt."

"No," said another. "I saw him a little while ago in the ball-

room disguised as a beggar, with four other masquers whom nobody knows."

"How do you mean, dressed as a beggar?" said Canano.

"Why, in rags, and the four others, too; but in spite of that the dresses are splendid and the effect is very good. They are asking for alms."

"They ought to be turned out," said another.

I was delighted to have attained my object, for the recognition of me was a mere guess. I began putting sequins on one card, and I

lost five or six times running. Canano studied me, but I saw he could not make me out. I heard whispers running round the table.

"It isn't Seingalt; he doesn't play like that; besides, he is at the ball."

同类推荐
热门推荐
  • 销售就要会说四种话:好听话、客套话、专业话、巧妙话

    销售就要会说四种话:好听话、客套话、专业话、巧妙话

    不想成为语言大师的业务员不是好业务员。那么好业务员的语言是如何修炼成的呢?所谓“语言技巧”,并非“花言巧语”“巧舌如簧”之类的吹嘘和欺骗,它是指业务人员以诚实而科学的态度,向顾客介绍或解说产品的一种语言表达能力。同时语言技巧还包括说话方式,即“说什么”和“怎么说”两个方面,是一个人语言积累运用和处理能力的体现。本书以此为出发点,分别从“好听话”“客套话”和“专业话”“巧妙话”这四个方面来对销售话术加以详细阐述。通过认真阅读本书,可以使业务人员迅速掌握最佳的语言技巧。本书可供所有正在或有志从事销售行业的人士参考阅读。
  • 夜航船上(百花谭文丛)

    夜航船上(百花谭文丛)

    《夜航船上》是一部关于书人、书事的精美散文集,所收文章皆属于“书话”类,视角独特,独具内涵,往往从一本藏书、一位文化名人切入到对中华传统文化及历史宏观背景的娓娓叙述上,反映的是历时关节、人生片段、世相掠影,强调文人高雅的趣味与不俗的境界,使读者在欣赏优雅文字的同时体味到文化的魅力。
  • 闪婚蜜语公主丢了高跟鞋

    闪婚蜜语公主丢了高跟鞋

    情人节,她从大洋彼岸归来本想给男友一个大大的惊喜,可没承想这个渣男给她的惊喜更大......
  • 穿越末世之气运无敌

    穿越末世之气运无敌

    某天谢灵穿越了,一开始她以为穿越到校园里,要上演一出狗血的校园爱情故事,谁知某天她睡醒之后才知道,他大爷的居然是穿到坑爹的末世里。突然末世了?她居然没有神奇的空间?也没有强悍的异能?不过还好,她虽然在这个世界里不是最强的,但她是最幸运的。
  • 致远流光

    致远流光

    2019,予你成歌扬帆-致远,新的起航!记录致远班生活的点点滴滴,以小见大此书给我们班的一群小傻子们浮云流光,皆是珍藏
  • 席恩战记

    席恩战记

    在恶魔的蛊惑下,由于战乱失去一切的克丽丝汀远离故土,踏上了寻找女神遗迹的旅程;另一片大陆上,意识残缺的巫师海克西斯虎视眈眈,希望借助一场摧毁世界的爆炸打开诸神之门;美丽的游吟诗人,神秘的银发盗贼,张狂的海盗,恐怖的佣兵组织,被无形的命运之手牵绊在一起;随着诸神的苏醒,一个被后世称为“席恩计划”的巨大阴谋终于浮出水面……这个故事里没有所谓的正义与邪恶,有的只是生存、信仰、忠诚,或者背叛。
  • 皇妃出阁

    皇妃出阁

    定亲八载,四年等待,一朝完婚的圣旨,等来的却是大婚当天花轿临门,被他公然拒之门外,抗旨不婚。 她是藩王之女,他是权倾朝野,得蒙圣宠的三皇子。 第一次见面,她差点成了他的剑下亡魂,却执意做他的王妃,生生阻断他与心中挚爱相守。“本王一定会让你后悔今日所做的决定!” 殊不知,她才是令他魂牵梦萦三年的女子。 至此,她成为他一生悔之的魔障!
  • 超预期:小米的产品设计和营销方法

    超预期:小米的产品设计和营销方法

    雷军从看似厚实坚硬的产业壁垒上找到了裂缝,凭借新时代的商业逻辑,依托于互联网蕴含的巨大能量,在极短时间内把裂缝撬成了金碧辉煌的大门。4年400亿美金估值的狂飙速度,不但让实业界人士侧目,也让怀有“颠覆”梦想的草根热血喷张!口碑,自古就是极为重要的资产。不过,从用户单纯说“好”到他们愿意投入大量时间积极助推产品的传播,是一个光谱式阶梯结构!用户选择站在哪个台阶,取决于“产品体验-用户预期”的差值,也就是“超预期”的幅度!小米通过互联网工具低成本聚集大量人群,利用这个群落筛选用户最有代表性“痛点”,然后集中资源搞定“痛点”,并运用“外包”的方式以最低成本的把成果转化为产品。
  • 中老年营养菜

    中老年营养菜

    《中老年营养菜》针对中老年人的饮食需要,图文并茂,做法简单易学。在此基础上,增加了每种蔬菜所含的营养价值、保健知识和历史知识,中老年人健康最需要。让您做菜学知识,享受从内而外的健康。全面提供健康营养配菜方案、饮食宜忌等,丰富实用。开本适宜,随用随学,彩插丰富,方便参照。
  • 快穿无极限男神来solo

    快穿无极限男神来solo

    听说大名鼎鼎的魔王大人桑洛被人设计了,设计她的还是她曾经的挚友,当然如今是敌人了。“桑桑,人家是为我们的将来考虑嘛!”某男人不要脸地开口“呵呵,滚。”某魔王霸气回应。(全文1V1宠文,男主始终是一个人)