登陆注册
4904100000185

第185章

Haven't you noticed it? Well, she's something in that line. The day after we'd been betrothed, I bought her presents to the value of fifteen hundred roubles- a set of diamonds and another of pearls and a silver dressing-case as large as this, with all sorts of things in it, so that even my Madonna's face glowed. I sat her on my knee, yesterday, and I suppose rather too unceremoniously- she flushed crimson and the tears started, but she didn't want to show it. We were left alone, she suddenly flung herself on my neck (for the first time of her own accord), put her little arms round me, kissed me, and vowed that she would be an obedient, faithful, and good wife, would make me happy, would devote all her life, every minute of her life, would sacrifice everything, everything, and that all she asks in return is my respect, and that she wants 'nothing, nothing more from me, no presents.' You'll admit that to hear such a confession, alone, from an angel of sixteen in a muslin frock, with little curls, with a flush of maiden shyness in her cheeks and tears of enthusiasm in her eyes is rather fascinating! Isn't it fascinating?

It's worth paying for, isn't it? Well... listen, we'll go to see my betrothed, only not just now!"

"The fact is this monstrous difference in age and development excites your sensuality! Will you really make such a marriage?"

"Why, of course. Every one thinks of himself, and he lives most gaily who knows best how to deceive himself. Ha-ha! But why are you so keen about virtue? Have mercy on me, my good friend. I am a sinful man. Ha-ha-ha!"

"But you have provided for the children of Katerina Ivanovna.

Though... though you had your own reasons.... I understand it all now."

"I am always fond of children, very fond of them," laughed Svidrigailov. "I can tell you one curious instance of it. The first day I came here I visited various haunts, after seven years I simply rushed at them. You probably notice that I am not in a hurry to renew acquaintance with my old friends. I shall do without them as long as I can. Do you know, when I was with Marfa Petrovna in the country, I was haunted by the thought of these places where any one who knows his way about can find a great deal. Yes, upon my soul!

The peasants have vodka, the educated young people, shut out from activity, waste themselves in impossible dreams and visions and are crippled by theories; Jews have sprung up and are amassing money, and all the rest give themselves up to debauchery. From the first hour the town reeked of its familiar odours. I chanced to be in a frightful den- I like my dens dirty- it was a dance, so called, and there was a cancan such as I never saw in my day. Yes, there you have progress. All of a sudden I saw a little girl of thirteen, nicely dressed, dancing with a specialist in that line, with another one vis-a-vis. Her mother was sitting on a chair by the wall. You can't fancy what a cancan that was! The girl was ashamed, blushed, at last felt insulted, and began to cry. Her partner seized her and began whirling her round and performing before her; every one laughed and- I like your public, even the cancan public- they laughed and shouted, 'Serves her right- serves her right! Shouldn't bring children!'

Well, it's not my business whether that consoling reflection was logical or not. I at once fixed on my plan, sat down by the mother, and began by saying that I too was a stranger and that people here were ill-bred and that they couldn't distinguish decent folks and treat them with respect, gave her to understand that I had plenty of money, offered to take them home in my carriage. I took them home and got to know them. They were lodging in a miserable little hole and had only just arrived from the country. She told me that she and her daughter could only regard my acquaintance as an honour. I found out that they had nothing of their own and had come to town upon some legal business. I proffered my services and money. I learnt that they had gone to the dancing saloon by mistake, believing that it was a genuine dancing class. I offered to assist in the young girl's education in French and dancing. My offer was accepted with enthusiasm as an honour- and we are still friendly.... If you like, we'll go and see them, only not just now."

"Stop! Enough of your vile, nasty anecdotes, depraved vile, sensual man!"

"Schiller, you are a regular Schiller! O la vertu va-t-elle se nicher? But you know I shall tell you these things on purpose, for the pleasure of hearing your outcries!"

"I dare say. I can see I am ridiculous myself," muttered Raskolnikov angrily.

Svidrigailov laughed heartily; finally he called Philip, paid his bill, and began getting up.

"I say, but I am drunk, assez cause," he said. "It's been a pleasure."

"I should rather think it must be a pleasure!" cried Raskolnikov, getting up. "No doubt it is a pleasure for a worn-out profligate to describe such adventures with a monstrous project of the same sort in his mind- especially under such circumstances and to such a man as me.... It's stimulating!"

"Well, if you come to that," Svidrigailov answered, scrutinising Raskolnikov with some surprise, "if you come to that, you are a thorough cynic yourself. You've plenty to make you so, anyway. You can understand a great deal... and you can do a great deal too. But enough. I sincerely regret not having had more talk with you, but I shan't lose sight of you.... Only wait a bit."

Svidrigailov walked out of the restaurant. Raskolnikov walked out after him. Svidrigailov was not however very drunk, the wine had affected him for a moment, but it was passing off every minute. He was preoccupied with something of importance and was frowning. He was apparently excited and uneasy in anticipation of something. His manner to Raskolnikov had changed during the last few minutes, and he was ruder and more sneering every moment. Raskolnikov noticed all this, and he too was uneasy. He became very suspicious of Svidrigailov and resolved to follow him.

They came out on to the pavement.

"You go to the right, and I to the left, or if you like, the other way. Only adieu, mon plaisir, may we meet again."

And he walked to the right towards the Hay Market.

同类推荐
  • 太子慕魄经

    太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瀋陽日記

    瀋陽日記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典登极部

    明伦汇编皇极典登极部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨时诗话

    杨时诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 首楞严经疏

    首楞严经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵剑狂刀

    灵剑狂刀

    南人善使剑,北人独爱刀!武林、朝廷、各大家族悉数登场,到底谁是幕后指使?是武林的浩劫还是内心欲望在作祟?一场漫长的探索之路......
  • 万古仙吞

    万古仙吞

    是谁屹立在了最巅峰?那是古往今来第一女仙帝叶飘雪!没有仙运,那便夺了别人的机缘!没有资质,那便抢了别人的造化!没有资源,那便灭了别人的传承!仙路一途,一步一血腥,一步一心机,一步一深渊,大道之下路伏尸。人在仙途,身不由己,只要能生存,哪怕不择手段!【非甜腻宠文,女强杀伐文】
  • 绝世妖孽之天心玉魂

    绝世妖孽之天心玉魂

    她是应劫而生的双瞳之人,黑色瞳孔下藏着一双墨绿色的眸子,人妖混血的半妖人,是灾难的祸端,被人妖两族所不容,家破人亡的孤女,于妓院教坊中苟且偷生,只为等待时机,为爹娘报仇。他是这世间的守护者,拥有应龙真身,天下安定于他一人肩上,然而他偏偏遇见了她,从此开启了一段旷世奇缘。她是他的劫数,也是他的救赎。(虐恋情深+至尊甜宠,不虐不爽,不甜不营养)
  • 教你学吹奏乐器

    教你学吹奏乐器

    音乐是有节奏、旋律或和声的人声或乐器音响等配合所构成的一种艺术。其内容与我们的生活情趣、审美情趣、言语行为、人际关系等有一定关联,是我们抒发感情、表现感情、寄托感情的艺术,不论是唱或奏或听,都内涵着及关联着我们千丝万缕的情感因素,因为音乐与我们的脉搏律动和感情起伏等有一定的关联。特别对我们的心理,会起着不能用言语所能表达的影响作用。
  • 宝宝穿书了

    宝宝穿书了

    我怎么这么倒霉啊,穿进了一本书里,要不要按照原书的进程来呢?不行,我的命运我掌握……什么小白花?绿茶婊都给我通通滚一边去
  • 星是夜空的眼(一)

    星是夜空的眼(一)

    家境贫寒的路星辰为了凑足弟弟的学费,接到了一份特别的晚间工作,给富家子弟闻慕阳念书,帮助他入眠。这位外表长得像高中生,实则是美国常青藤大学生物博士的男人,因一次野外探险事故而目盲,从此深居简出,性情大变。高冷挑剔的天才遭遇大学肄业的元气女生冲突不断,两人因性格,观念与审美完全不同发生了一系列逆差冲撞。路星辰没想到的是,她走近的不仅是闻慕阳,还有曾经的那段不可告人的往事,伴随着闻慕阳爱情到来的竟然是凶险阴谋。
  • 水浒英豪传

    水浒英豪传

    他的额头直冒着冷汗,心都被吓得跳出来了。不是吧!鲁智深想哭。竟然还想要我的命!我的苦能跟谁说去!
  • 惜梦酒馆

    惜梦酒馆

    以前现在未来的梦每一个故事都有它的开端每一个人的经历都大不相同一家酒馆,一位酿酒女子一个个小故事,有温馨,有孤独,有遗憾有彷徨,有迷茫故事的结局不知是怎样每一个深夜都会有人抱头痛哭懊悔以前每一个深夜都会有一个喝的烂醉的人放肆发泄这里有青春的故事也有罪犯的自述忏悔以前一壶清酒一次感悟每一个故事都有一个结局不是那么的美好但,都让人念念不忘
  • 项少的大神老婆

    项少的大神老婆

    【甜蜜】【独宠】【爆笑】【狗粮文】【双洁】俗话说,女大三抱金砖!人前玩世不恭的暖帅关系户主编,连蒙带骗住进小编辑家里,交房租,做家务,打不还手骂不还口,变身有暖床功能的小保姆,排除千难万险只为抱得金砖归——除夕夜。“项彧,只要这七天你好好表现,这个月的房租就免了。”某男拍拍胸脯,“放心吧颜颜,包在我身上了!”宋颜白满意地点点头,按了门铃,拿着一叠相亲对象照片的某老娘刚打开门,只见一道黑影从门口窜进来,一把握住自己的手,张口就是一句——“妈!”美女望天,不禁感叹,这贤惠的小保姆真不错,戏真好!有种自己把自己给卖了的错觉o(╯□╰)o然而,这肯定不是错觉啊!于是,生活就很精彩了——“谁让你帮我洗胸罩的!”“妈说这个不能丢洗衣机,要是手洗。”“谁让你跟总编说我结婚了!!”“妈不是说把你下半辈子都交给我了吗?”“谁让你睡床的,滚下去——”某男趴在床边,可怜兮兮地开口,“妈说,明年要带外孙一起回去,才让进家门。”……深藏不漏的被催婚女青年,外表无害的心机迷弟,一场我追你,如果我追到你,我就“嫁”给你的脸红心跳真爱游戏。
  • 文笔式

    文笔式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。