登陆注册
4906500000048

第48章

"Not a bit," said I, neither truly nor untruly; "you interest me."And that he did.

"You see," he continued, "I have not the respect of you Engleesh for 'uman life. We will not argue it. I have at least some respect for prejudice. In my youth I had myself such prejudices; but one loses them on the Zambesi. You cannot expect one to set any value upon the life of a black nigger; and when you have keeled a great many Kaffirs, by the lash, with the crocodiles, or what-not, then a white man or two makes less deeference. I acknowledge there were too many on board that sheep; but what was one to do? You have your Engleesh proverb about the dead men and the stories; it was necessary to make clin swip. You see the result."He shrugged again towards the boxes; but this time, being reminded of them (I supposed), he rose and went over to see how Harris was progressing. The captain had never looked round; neither did he look at Santos. "A leetle dipper," I heard the latter say, "and, perhaps, a few eenches - " but I lost the last epithet. It followed a glance over the shoulder in my direction, and immediately preceded the return of Santos to his camp-stool.

"Yes, it is always better to bury treasure," said he once more; but his tone was altered; it was more contemplative; and many smoke-rings came from the shrunk lips before another word; but through them all, his dark eyes, dull with age, were fixed upon me.

"You are a treasure!" he exclaimed at last, softly enough, but quickly and emphatically for him, and with a sudden and most diabolical smile.

"So you are going to bury me?"

I had suspected it when first I saw the spade; then not; but since the visit to the hole I had made up my mind to it.

"Bury you? No, not alive," said Santos, in his playfully reproving tone. "It would be necessary to deeg so dip!" he added through his few remaining teeth.

"WeIl," I said, "you'll swing for it. That's something."Santos smiled again, benignantly enough this time: in contemplation also: as an artist smiles upon his work. I was his!

"You live town," said he; "no one knows where you go. You come down here; no one knows who you are. Your dear friend squire locks you up for the night, but dreenks too much and goes to slip with the key in his pocket; it is there when he wakes; but the preesoner, where is he? He is gone, vanished, escaped in the night, and, like the base fabreec of your own poet's veesion, he lives no trace - is it trace? - be'ind! A leetle earth is so easily bitten down; a leetle more is so easily carried up into the garden; and a beet of nice strong wire might so easily be found in a cellar, and afterwards in the lock! No, Senhor Cole, I do not expect to 'ang.

My schims have seldom one seengle flaw. There was just one in the Lady Jermyn; there was - Senhor Cole! If there is one this time, and you will be so kind as to point it out, I will - I will run the reesk of shooting you instead of - "A pinch of his baggy throat, between the fingers and thumbs of both hands, foreshadowed a cleaner end; and yet I could look at him; nay, it was more than I could do not to look upon that bloodless face, with the two dry blots upon the parchment, that were never withdrawn from mine.

"No you won't, messmate! If it's him or us for it, let a bullet do it, and let it do it quick, you bloody Spaniard! You can't do the other without me, and my part's done."Harris was my only hope. I had seen this from the first, but my appeal I had been keeping to the very end. And now he was leaving me before a word would come! Santos had gone over to my grave, and there was Harris at the door!

"It is not dip enough," said the Portuguese.

"It's as deep as I mean to make it, with you sittin' there talkin' about it."

And the door stood open.

"Captain!" I screamed. "For Christ's sake, captain!"He stood there, trembling, yet even now not looking my way.

"Did you ever see a man hanged ?" asked Santos, with a vile eye for each of us. "I once hanged fifteen in a row; abominable thifs.

And I once poisoned nearly a hundred at one banquet; an untrustworthy tribe; but the hanging was the worse sight and the worse death. Heugh! There was one man - he was no stouter than you are captain -"But the door slammed; we heard the captain on the stairs; there was a rustle from the leaves outside., and then a silence that I shall not attempt to describe.

And, indeed, I am done with this description: as I live to tell the tale (or spoil it, if I choose) I will make shorter work of this particular business than I found it at the time. Perverse I may be in old age as in my youth; but on that my agony - my humiliating agony - I decline to dwell. I suffer it afresh as I write. There are the cobwebs on the ceiling, a bloated spider crawling in one: a worse monster is gloating over me: those dull eyes of his, and my own pistol-barrel, cover me in the lamp-light. The crucifix pin is awry in his cravat; that is because he has offered it me to kiss.

As a refinement (I feel sure) my revolver is not cocked; and the hammer goes up - up -He missed me because a lantern was flashed into his eyes through the grating. He wasted the next ball in firing wildly at the light.

And the last chamber's load became suddenly too precious for my person; for there were many voices overhead; there were many feet upon the stairs.

同类推荐
  • 仿寓意草

    仿寓意草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊师利宝藏陀罗尼经

    文殊师利宝藏陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广菩萨十地经

    大方广菩萨十地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔氏杂说

    孔氏杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长安亲故

    长安亲故

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之玩物人生

    重生之玩物人生

    重活了。花鸟鱼虫,瓷器陶器,书法字画,翡翠赌石,明清家具,梳妆饰品,古代钱币,烟标海报……从此,我的古玩人生华丽地开始了。…………
  • 苹果为什么能

    苹果为什么能

    在世界科技公司竞争异常激烈的今天,有一家公司一直走在行业的最前头,它受人景仰,被人模仿,也令很多人“羡慕嫉妒恨”,它就是“苹果”。通过《苹果为什么能:创新性公司快速成长之道》,我们会认识到,“苹果”之所以成为行业的佼佼者,靠的是其强大的综合实力。只有把创新、管理、团队、战略、品牌……每一项都努力做到最好,才能成为世界上最棒的公司。
  • 乡村大鼓戏

    乡村大鼓戏

    乐乐领着六零、馍筐、狗子去找队长孬孩时,孬孩正蹲在门槛上吸他自卷的纸烟。乐乐满面挂笑地说,胡庙有电影,放《闪闪的红星》,咱们去看吗?孬孩头点得像小鸡啄米一样,几步跑到厨房里,在水缸里面舀了一碗凉水,咕咚咕咚灌进肚子里,又拿了个玉米面馍,兴冲冲地领着几个人出了村子。路上,几个人饶有兴趣地谈论着即将放映的《闪闪的红星》。这电影乐乐看五遍了,已将故事情节和剧中人物的台词都烂熟于心了,但只要一听说哪个大队放《闪闪的红星》,乐乐就会一脸喜色地找队里人去看电影。
  • 我在末日卖棺材

    我在末日卖棺材

    “恭喜您进货倩女幽魂镇压老鬼的镇魂棺!”“恭喜您卖出第五幼稚园入殓师的入殓棺!”“恭喜您收藏帝霸里九大天宝之一的死棺!”……“卖棺材咯~”有气无力的咸鱼张伟于末日里对着一堆死人吆喝着。简介先用,以后再改。
  • 我夺舍了始皇

    我夺舍了始皇

    秦君一觉醒来,竟然夺舍了始皇。马车之中,鲍鱼作伴,臭味熏天!马车之外,子与臣谋,倾覆江山!这一刻,他的帝国,高耸入云!但,同样在这一刻,他的帝国,摇摇欲坠。
  • 纨绔女配:以师为夫

    纨绔女配:以师为夫

    他可称为诡医丹师,那她就可称毒女罗刹!两人并称为毒医双绝!纵横天下!沈长念只是一个穿越而来的女配,她毒舌、狡猾、奸诈,身怀绝技,却被一个妖孽坑蒙拐骗,让她当徒弟是假,当媳妇是真!他性格时冷时温,绝世无双,风华正茂,身边美人如云,可他偏偏只爱一个人,愿为其一世倾心!沈长念没有绝世容颜也没有天赋异禀,不过她有一个好运气!灵宠纷纷来敲门,灵器丹药统统塞腰包!男主在手,天下她有!“相公?又有美女找上门!她说想要抢走你!”“娘子提刀我护法!”“好嘞!”(男强女强,不弃文!)
  • 王者归来:揭开普京密档

    王者归来:揭开普京密档

    2012王者归来,普粉必读。来自俄罗斯一线材料,资深俄文翻译,留学俄罗斯多年,全面揭秘普京的心路历程,关于成长,关于生活,关于爱情,关于个性,最有料的内容丝丝入扣解读谜一样的普京,读懂全球最具魅力的天枰座铁腕男人。
  • 叱咤风云的军事家(1)(世界名人成长历程)

    叱咤风云的军事家(1)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——叱咤风云的军事家(1)》本书分为圣马丁、安东万·约米尼、左宗棠等部分。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 校草大人,放学别走!

    校草大人,放学别走!

    青木中学最近发生了一件大事,假小子程南悠对新转来的大帅比顾北航告白了。程南悠慢条斯理地倚在教室门口,对满脸淡漠的顾北航说道:“校草大人,放学别走,我有场恋爱找你谈谈。”青木中学的女生们一夜之间失恋了,纷纷表示:大神你不应该喜欢女孩子的嘛……遇到顾北航之前,程南悠的生活是逃课旷课打篮球。遇到顾北航之后,程南悠的生活就是好好学习天天向上,追顾北航。一句话概括:这是一个欢脱逗比又霸气的假小子遇到高冷禁欲又腹黑的校草大人一见钟情、再见情深的故事,也是一个救赎与被救赎的青春暖萌爱情故事。