登陆注册
4907300000011

第11章

A Man of Family.--An Eccentric Train.--Outrage on an Englishman.--Alone in Europe.--Difficulty of Making German Waiters Understand Scandinavian.--Danger of Knowing Too Many Languages.--A Wearisome Journey.--Cologne, Ahoy!

There was a very well-informed Belgian in the carriage, and he told us something interesting about nearly every town through which we passed. I felt that if I could have kept awake, and have listened to that man, and remembered what he said, and not mixed things up, I should have learnt a good deal about the country between Ostend and Cologne.

He had relations in nearly every town, had this man. I suppose there have been, and are, families as large and as extensive as his; but I never heard of any other family that made such a show. They seemed to have been planted out with great judgment, and were now all over the country. Every time I awoke, I caught some such scattered remark as:

"Bruges--you can see the belfry from this side--plays a polka by Haydn every hour. My aunt lives here." "Ghent--Hotel de Ville, some say finest specimen of Gothic architecture in Europe--where my mother lives. You could see the house if that church wasn't there."

"Just passed Alost--great hop centre. My grandfather used to live there; he's dead now." "There's the Royal chateau--here, just on this side. My sister is married to a man who lives there--not in the palace, I don't mean, but in Laeken." "That's the dome of the Palais de Justice--they call Brussels 'Paris in little'--I like it better than Paris, myself--not so crowded. I live in Brussels."

"Louvain--there's Van de Weyer's statue, the 1830 revolutionist. My wife's mother lives in Louvain. She wants us to come and live there. She says we are too far away from her at Brussels, but I don't think so." "Leige--see the citadel? Got some cousins at Leige--only second ones. Most of my first ones live at Maestricht"; and so on all the way to Cologne.

I do not believe we passed a single town or village that did not possess one or more specimens of this man's relatives. Our journey seemed, not so much like a tour through Belgium and part of Northern Germany, as a visit to the neighbourhood where this man's family resided.

I was careful to take a seat facing the engine at Ostend. I prefer to travel that way. But when I awoke a little later on, I found myself going backwards.

I naturally felt indignant. I said: "Who's put me over here? I was over there, you know. You've no right to do that!"

They assured me, however, that nobody had shifted me, but that the train had turned round at Ghent.

I was annoyed at this. It seemed to me a mean trick for a train to start off in one direction, and thus lure you into taking your seat (or somebody else's seat, as the case might be) under the impression that you were going to travel that way, and then, afterwards, turn round and go the other way. I felt very doubtful, in my own mind, as to whether the train knew where it was going at all.

At Brussels we got out and had some more coffee and rolls. I forget what language I talked at Brussels, but nobody understood me. When I next awoke, after leaving Brussels, I found myself going forwards again. The engine had apparently changed its mind for the second time, and was pulling the carriages the other way now. I began to get thoroughly alarmed. This train was simply doing what it liked.

There was no reliance to be placed upon it whatever. The next thing it would do would be to go sideways. It seemed to me that I ought to get up and see into this matter; but, while pondering the business, I fell asleep again.

I was very sleepy indeed when they routed us out at Herbesthal, to examine our luggage for Germany. I had a vague idea that we were travelling in Turkey, and had been stopped by brigands. When they told me to open my bag, I said, "Never!" and remarked that I was an Englishman, and that they had better be careful. I also told them that they could dismiss any idea of ransom from their minds at once, unless they were prepared to take I.O.U.'s, as it was against the principles of our family to pay cash for anything--certainly not for relatives.

They took no notice of my warning, and caught hold of my Gladstone.

I resisted feebly, but was over-powered, and went to sleep again.

On awakening, I discovered myself in the buffet. I have no recollection of going there. My instinct must have guided me there during my sleep.

I ordered my usual repast of coffee and rolls. (I must have been full of coffee and rolls by this time.) I had got the idea into my head now that I was in Norway, and so I ordered them in broken Scandinavian, a few words of which I had picked up during a trip through the fiords last summer.

Of course, the man did not understand; but I am accustomed to witnessing the confusion of foreigners when addressed in their native tongue, and so forgave him--especially as, the victuals being well within reach, language was a matter of secondary importance.

I took two cups of coffee, as usual--one for B., and one for myself--and, bringing them to the table, looked round for B. I could not see him anywhere. What had become of him? I had not seen him, that I could recollect, for hours. I did not know where I was, or what I was doing. I had a hazy knowledge that B. and I had started off together--whether yesterday or six months ago, I could not have said to save my life--with the intention, if I was not mistaken, of going somewhere and seeing something. We were now somewhere abroad--somewhere in Norway was my idea; though why I had fixed on Norway is a mystery to me to this day--and I had lost him!

How on earth were we ever to find each other again? A horrible picture presented itself to my mind of our both wandering distractedly up and down Europe, perhaps for years, vainly seeking each other. The touching story of Evangeline recurred to me with terrible vividness.

Something must be done, and that immediately. Somehow or another I must find B. I roused myself, and summoned to my aid every word of Scandinavian that I knew.

同类推荐
热门推荐
  • 有女明珠

    有女明珠

    蒋明珠,作为蒋家未来的家主回京了据说她心机深沉算无遗漏,据说她阴险毒辣连亲族也不放过,据说她美貌过人引各路英雄折腰,这才能接下蒋家,成一族之长但蒋明珠要的不只是这些她要的是倾覆朝野,改天换日
  • 征途霸路

    征途霸路

    他决定为这一世,他再次穿上战袍,不为苍生和民族,只为父亲那伟大的父爱!他接过父亲遗志,打造一支强军,夺回属于父亲的皇位,稳定国内后,他毫不犹豫的突袭了草原,打败了强大的两支草原民族,强袭森林国家南越,彻底了统一了北洲的三分之二的土地。大夏帝国的铁蹄不会因为敌人的减少而停下,他只会向着更强大的敌人前进,带着强大舰队开进了殖民时代。
  • 弃妇的极致重生

    弃妇的极致重生

    上辈子,她是携带空间的穿越女,身披耀眼的猪脚光环;她甩掉渣男,寻找真爱,利用神奇的空间和对历史的预知帮真爱封王拜相,一时风光无限。但在这鲜花着锦的表象后面,却隐藏着无尽的悲哀。这辈子,她又重生在命运的转折点,她该如何选择——是再次踢掉渣男,潇洒和离而去?还是改变自我、改造渣男,步步富贵步步荣华?!=================================================简言之,就是穿越女的重生生活。
  • 尚好的青春都是你再遥远都跟随你

    尚好的青春都是你再遥远都跟随你

    记得那时候,他问我:“如果光已忘了要将前方照亮,你会握着我的手吗?如果路会通往不知名的地方,你会跟我一起走吗?”我回道:“如果光已忘了要将前方照亮,我会紧紧拉着你的手。即使路会通往不知名的地方,只要有你就是归途。”那时候,脑海中突然浮现出这句话:尚好的青春都是你,再遥远都跟随你。
  • 新种崛起

    新种崛起

    世界之壁逐渐愈合,一场仅有少数人知晓的巨大灾难堪堪落下帷幕。世界真会如此平静,作为所谓的神代之地?外域文明意外降临,异界力量再次穿越世界之壁闪过,世界之车的路程,仿佛又一次转向了奇怪的一侧。 新种崛起,两族相争。——————这是一部以动漫《re:Creators》为世界背景的小说,但由于相关人物出现次数不多,就没有定位同人了。
  • 你是我的璀璨星芒

    你是我的璀璨星芒

    赵凌南有个烦恼:好不容易和他团聚的妹妹好像管不住?!当明星?好的他同意。不去贵族学校读书?好的他同意。搬出去住?好吧……他勉强同意。
  • 故事会(2019年5月上)

    故事会(2019年5月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 莫泊桑中短篇小说精选(上)

    莫泊桑中短篇小说精选(上)

    在19世纪的法国文坛上,莫泊桑有“短篇小说之王”的美誉。莫泊桑最擅长的题材是他亲身参加过的普法战争、长达十年的小职员生涯和青少年时代在诺曼底故乡的生活,这三种环境为他的短篇小说提供了极为丰富的题材。这些作品歌颂了人民的爱国主义热情,表现了农村的习俗和世态,真实地反映了小职员的单调刻板的生活。它们在艺术上各有特色、并不雷同,犹如宝石上的各个校面,共同折射出灿烂的光芒。
  • 雨夜人偶

    雨夜人偶

    这是一部短篇悬疑小说集。雨夜时分,幽暗的霓虹灯下总有些穿雨衣的孤独人儿,似人偶般站在街道路口。那鲜艳的“红雨衣,绿雨衣”下包裹的人,似乎在控诉着命运的不公、控诉着城市的灯红酒绿……一个可以为爱而死的人,最后却被爱人遗弃,以为整容可以让她脱胎换骨、功成名就,不想到最后还是竹篮打水一场空。的确,整容可以让一个人的面貌发生改变,却丝毫改变不了内在的本质。也许,这只是个小人物的悲剧,但雨衣下的人们,其实就是大千世界的缩影。
  • 穿越女尊之农家女

    穿越女尊之农家女

    家徒四壁无路可走,唯有读书方为正道!这是一个农家女的官位奋斗史,且看她如何以乡村野娃的身份成为那人上人!瞧不起农户的出生?手握重权随便一项压死你!农家女又怎样,才情、样貌、气质、谈吐,样样皆是人中龙凤,不怕你看不上,就怕你看上!————推书~《养鱼为患》作者:六日闲