登陆注册
4907300000009

第9章

Arrival at Ostend.--Coffee and Rolls.--Difficulty of Making French Waiters understand German.--Advantages of Possessing a Conscience That Does Not Get Up Too Early.--Villainy Triumphant.--Virtue Ordered Outside.--A Homely English Row.

When I say I was "awakened" at Ostend, I do not speak the strict truth. I was not awakened--not properly. I was only half-awakened.

I never did get fairly awake until the afternoon. During the journey from Ostend to Cologne I was three-parts asleep and one-part partially awake.

At Ostend, however, I was sufficiently aroused to grasp the idea that we had got somewhere, and that I must find my luggage and B., and do something or other; in addition to which, a strange, vague instinct, but one which I have never yet known deceive me, hovering about my mind, and telling me that I was in the neighbourhood of something to eat and drink, spurred me to vigour and action.

I hurried down into the saloon and there found B. He excused himself for having left me alone all night--he need not have troubled himself. I had not pined for him in the least. If the only woman I had ever loved had been on board, I should have sat silent, and let any other fellow talk to her that wanted to, and that felt equal to it--by explaining that he had met a friend and that they had been talking. It appeared to have been a trying conversation.

I also ran against the talkative man and his companion. Such a complete wreck of a once strong man as the latter looked I have never before seen. Mere sea-sickness, however severe, could never have accounted for the change in his appearance since, happy and hopeful, he entered the railway-carriage at Victoria six short hours ago. His friend, on the other hand, appeared fresh and cheerful, and was relating an anecdote about a cow.

We took our bags into the Custom House and opened them, and I sat down on mine, and immediately went to sleep.

When I awoke, somebody whom I mistook at first for a Field-Marshal, and from force of habit--I was once a volunteer--saluted, was standing over me, pointing melodramatically at my bag. I assured him in picturesque German that I had nothing to declare. He did not appear to comprehend me, which struck me as curious, and took the bag away from me, which left me nothing to sit upon but the floor.

But I felt too sleepy to be indignant.

After our luggage had been examined, we went into the buffet. My instinct had not misled me: there I found hot coffee, and rolls and butter. I ordered two coffees with milk, some bread, and some butter. I ordered them in the best German I knew. As nobody understood me, I went and got the things for myself. It saves a deal of argument, that method. People seem to know what you mean in a moment then.

B. suggested that while we were in Belgium, where everybody spoke French, while very few indeed knew German, I should stand a better chance of being understood if I talked less German and more French.

He said: "It will be easier for you, and less of a strain upon the natives.

You stick to French," he continued, "as long as ever you can. You will get along much better with French. You will come across people now and then--smart, intelligent people--who will partially understand your French, but no human being, except a thought-reader, will ever obtain any glimmering of what you mean from your German."

"Oh, are we in Belgium," I replied sleepily; "I thought we were in Germany. I didn't know." And then, in a burst of confidence, I added, feeling that further deceit was useless, "I don't know where I am, you know."

"No, I thought you didn't," he replied. "That is exactly the idea you give anybody. I wish you'd wake up a bit."

We waited about an hour at Ostend, while our train was made up.

There was only one carriage labelled for Cologne, and four more passengers wanted to go there than the compartment would hold.

Not being aware of this, B. and I made no haste to secure places, and, in consequence, when, having finished our coffee, we leisurely strolled up and opened the carriage door we saw that every seat was already booked. A bag was in one space and a rug in another, an umbrella booked a third, and so on. Nobody was there, but the seats were gone!

It is the unwritten law among travellers that a man's luggage deposited upon a seat, shall secure that seat to him until he comes to sit upon it himself. This is a good law and a just law, and one that, in my normal state, I myself would die to uphold and maintain.

But at three o'clock on a chilly morning one's moral sensibilities are not properly developed. The average man's conscience does not begin work till eight or nine o'clock--not till after breakfast, in fact. At three a.m. he will do things that at three in the afternoon his soul would revolt at.

Under ordinary circumstances I should as soon have thought of shifting a man's bag and appropriating his seat as an ancient Hebrew squatter would have thought of removing his neighbour's landmark; but at this time in the morning my better nature was asleep.

I have often read of a man's better nature being suddenly awakened.

The business is generally accomplished by an organ-grinder or a little child (I would back the latter, at all events--give it a fair chance--to awaken anything in this world that was not stone deaf, or that had not been dead for more than twenty-four hours); and if an organ-grinder or a little child had been around Ostend station that morning, things might have been different.

同类推荐
  • 宗门宝积录

    宗门宝积录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 节韵幼仪

    节韵幼仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全陈文

    全陈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量义经

    无量义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晚春

    晚春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阴差阳错,总裁的首席新妻

    阴差阳错,总裁的首席新妻

    她本是手腕高深精明能干的江州第一千金,沈家下任家主,却在遭遇阴谋陷害后,一觉醒来失去所有记忆,只恍惚记得半个名字。他是一出生便被赋予厚望的明家大少,儿时的意外让他对任何女人都毫无感觉,洁身自好二十多年,他曾以为自己这辈子是要孤独终老了。一场精心谋划的暗杀,一次举手之劳的帮助,让本该背道而驰的两人开始有了交集。他们互生戒备,他们日渐熟悉,他们心生喜欢,他们毫不犹豫在一起。阴谋,算计,误会,陷阱,却慢慢向他们袭来......“爱,就一定要在一起吗?”她带着无尽的疲惫,缓缓开口问道。“如果相爱,却不在一起,这还算爱吗?”他语气坚定,口吻之间是绝不容她逃走的决心。--情节虚构,请勿模仿
  • 顾先生晚上见

    顾先生晚上见

    某天,当顾玺把苏无双拐回家之后,眼底满是笑意。“你长得好萌,虽然不是很好看,但很合我意,可惜就是胸小了点,可是我还是想睡你,怎么办?”“……”苏无双内心吐槽:【把胸小那句话藏起来,她会很感动的!可是她现在只想打人!往死里打!只是粉丝们表打她就好了啊!】小剧场:苏无双跟顾玺对视着,两人深情款款的看着对方,就在这时,顾玺助理的声音响起,“我拍了啊!”顾玺就在最后一刻,直接吻上了苏无双,苏无双没有反应过来,双眼不可思议的瞪着顾玺,随后推开。“我靠!装情侣公布恋情罢了!为毛要亲我。”“做情侣就要像一些,反正拍戏也是亲。”“你不是不拍吻戏的吗?初吻给我了?”“是的。”“······”直到晚上,苏无双看着躺在自己身边的顾玺,不爽的心情怒吼道。“你他妈的不就是个假装情侣吗?还要同居?同居就算了,你这把我吃了是怎么回事。”“履行情侣该做的事情。”【mmp的!想打人。】——————————————————已有旧文《王牌娇宠:军少带妻种田》《快穿:带着萌宝闯古代》小号依情雪见《国民小天后:军少宠入怀》《倾世宠妃:锦绣红妆》
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 神医女帝:王爷,陛下要娶夫

    神医女帝:王爷,陛下要娶夫

    她,凤国的废物太子,女扮男装,一脸脓疮,奇丑无比,深中奇毒,懦弱无能,谨小慎微,人人欺负之,危机四伏,都想让皇帝废了她?他,魏国的无名之王,被魏国的皇室忌惮孤立他邪魅轻狂,神秘莫测,当她遇上他“这位姐姐绝代风华,封为太子妃!”“你这柔弱丑八怪小白脸,想娶我首先你变仙女我再考虑。”当她变成了另外一个她“你能不能娶我做你太子妃?”他紧张的问“不能,因为我不是仙女。”“不是仙女也没关系”“可是,我找到愿意做我太子妃的人了”“殿下,太子要成亲了”“她谁敢娶谁,我去杀谁”他刚拿起一把剑“你…殿下,你千万不要自杀”
  • 明白为什么奋斗:优秀员工要明白的28个本质问题

    明白为什么奋斗:优秀员工要明白的28个本质问题

    工作这么辛苦,为什么还要工作?我们是在为老板打工,还是在为自己工作?你为什么要工作,你的工作和公司有什么关系?公司为你做得多,还是你对公司的贡献大?为什么要做一个忠诚于公司的人?为什么优秀的员工不会找借口?如何理解“任务之中包含机遇”这句话?为什么工作之中要学会感恩?阅读《明白为什么奋斗:优秀员工要明白的28个本质问题》,这些萦绕于你心头的困惑都将一一解开,同时,也会让你对工作有进一步的认识,带你走进一个全新的工作境界。
  • 郎爷的故事

    郎爷的故事

    郎爷姓曹,名大郎。大郎足有1米8的个子,人长得还算精神:消瘦的身躯,笔直的腰板,五官端正浓眉大眼,大耳朵、大嘴,两道浓眉比别人长了些;如果脸长得短点就好了——可惜,脸长得有点长了些,加之郎与驴发音相近,也有人背地喊他“大驴”。大郎平日里说话高音大嗓,在村里有把好人缘。他那笔直的腰板保持到文革后期的一九七一年,一脚被当时的村支书踹成骨裂儿。从此大郎的腰就再也没有挺起来。关于大郎被踹的起因,村里上点年纪的人至今记忆犹新。我们村里有所古建筑,它的建造者是我们村的一位曹翰林。
  • 汽车配件

    汽车配件

    随着汽车广泛进入我们的日常生活,驾乘体验是否舒适也成了不可忽略的考量因素,在购买或者进行改装的时候,各种需要注意的细节可不少,不妨先来听听专家的意见。
  • 爱情那年来过

    爱情那年来过

    那年爱情来过。仿佛花开灿烂。岁月荏苒变换。沧海未曾桑田。
  • 参军

    参军

    莫言军队服役21年,这是他从成长到成熟,文学创作从起步到走向高潮的最重要的时期。过去的莫言研究,实际上是他的创作研究,关于他小说世界之外的人生故事基本没有涉及。对一个经典作家来说,不把他的人生故事与其文学创作相互参照,加以对读,这种研究其实很难真正展开也无法深入下去。或者说过去的莫言研究就其思想和文学创作而言,除创作技巧和方法外,基本属于宏观史观范围,并没有重视到微观史观的问题,而我所说的微观史观,就经典作家研究而言,就是他的家世研究。直白地说,就是弄清楚他是怎么一个人的问题。
  • 阴债

    阴债

    那天,我犯下了让我后悔一辈子的罪,我想要弥补,去越陷越深……