登陆注册
4907800000158

第158章

I know not indeed, precisely, how the affair came to pass; all I know is that the whole city is wondering at the occurrence, for no one could have expected a thing of the kind, seeing the great and intimate friendship that existed between them, so great, they say, that they were called 'The Two Friends.'"

"Is it known at all," said Anselmo, "what road Lothario and Camilla took?"

"Not in the least," said the citizen, "though the governor has been very active in searching for them."

"God speed you, senor," said Anselmo.

"God be with you," said the citizen and went his way.

This disastrous intelligence almost robbed Anselmo not only of his senses but of his life. He got up as well as he was able and reached the house of his friend, who as yet knew nothing of his misfortune, but seeing him come pale, worn, and haggard, perceived that he was suffering some heavy affliction. Anselmo at once begged to be allowed to retire to rest, and to be given writing materials. His wish was complied with and he was left lying down and alone, for he desired this, and even that the door should be locked. Finding himself alone he so took to heart the thought of his misfortune that by the signs of death he felt within him he knew well his life was drawing to a close, and therefore he resolved to leave behind him a declaration of the cause of his strange end. He began to write, but before he had put down all he meant to say, his breath failed him and he yielded up his life, a victim to the suffering which his ill-advised curiosity had entailed upon him. The master of the house observing that it was now late and that Anselmo did not call, determined to go in and ascertain if his indisposition was increasing, and found him lying on his face, his body partly in the bed, partly on the writing-table, on which he lay with the written paper open and the pen still in his hand. Having first called to him without receiving any answer, his host approached him, and taking him by the hand, found that it was cold, and saw that he was dead. Greatly surprised and distressed he summoned the household to witness the sad fate which had befallen Anselmo; and then he read the paper, the handwriting of which he recognised as his, and which contained these words:

"A foolish and ill-advised desire has robbed me of life. If the news of my death should reach the ears of Camilla, let her know that I forgive her, for she was not bound to perform miracles, nor ought I to have required her to perform them; and since I have been the author of my own dishonour, there is no reason why-"

So far Anselmo had written, and thus it was plain that at this point, before he could finish what he had to say, his life came to an end. The next day his friend sent intelligence of his death to his relatives, who had already ascertained his misfortune, as well as the convent where Camilla lay almost on the point of accompanying her husband on that inevitable journey, not on account of the tidings of his death, but because of those she received of her lover's departure. Although she saw herself a widow, it is said she refused either to quit the convent or take the veil, until, not long afterwards, intelligence reached her that Lothario had been killed in a battle in which M. de Lautrec had been recently engaged with the Great Captain Gonzalo Fernandez de Cordova in the kingdom of Naples, whither her too late repentant lover had repaired. On learning this Camilla took the veil, and shortly afterwards died, worn out by grief and melancholy. This was the end of all three, an end that came of a thoughtless beginning.

"I like this novel," said the curate; "but I cannot persuade myself of its truth; and if it has been invented, the author's invention is faulty, for it is impossible to imagine any husband so foolish as to try such a costly experiment as Anselmo's. If it had been represented as occurring between a gallant and his mistress it might pass; but between husband and wife there is something of an impossibility about it. As to the way in which the story is told, however, I have no fault to find."

同类推荐
  • 镇州临济慧照禅师语录

    镇州临济慧照禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明词综

    明词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄生纂录

    摄生纂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昭觉竹峰续禅师语录

    昭觉竹峰续禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇朝经世文三编

    皇朝经世文三编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 什么怪力乱神

    什么怪力乱神

    市重点大学起点大学有个奇想社,奇想社里有个靓仔叫苏阳,没错,这个靓仔就是我。有一天,我们高贵冷艳的学姐要去城郊弃楼,我等必将追随啊!最后在学姐的的保护下,我还是被虐出翔,从此,我决定做一个朝九晚五的有为青年,可能吗!!!
  • 医学妙谛

    医学妙谛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 初到世间

    初到世间

    奥古大陆,希望与毁灭共存,光明和黑暗与共。初到世间,识冷暖,认悲欢。树叶,随风飘落;流水,随波逐流。少年从蛮荒走出,一步步解开世界神秘的面纱。
  • 裴珏

    裴珏

    刺猬精灵裴珏为了守护精灵界的圣物——圣灵,被新任族长狐狸精灵齐遥掩去真身混入人类生活的地界成了一名公司的小职员。为了完成族长交给自己的使命,她草木皆兵小心翼翼所有身边人和事,在隐约弄清楚新老板莫铭的身份后,齐遥不知因为什么原因放弃了圣灵,还遣散了裴珏。一只刺猬精灵游荡在人间的无聊故事。
  • 初中女孩的成长日记

    初中女孩的成长日记

    我,是一个初中生,和其他女生一样,青春叛逆,有喜欢的人,玩过离家出走,而现在的我,知道了,除了亲人,没有人会无条件对你好,和我,一起怀念一下曾经的青春吧
  • 无良魔妃:妖孽夫君欠调教

    无良魔妃:妖孽夫君欠调教

    穿越前,她是安氏集团的千金,更是身手深不可测悬赏金过亿的雇佣兵代号‘血狐’,而他,是人人惧之的魔界少主。穿越后,她因其那双紫眸,被扣上安家大小姐的身份。听说某王爷要娶她,他直接上门烧了他家。右相派人暗杀她,旁系一支视她为眼中钉,散播流言称她是妖女?那又何妨?设计陷害,更是有神秘人暗中相助,竟有几分眼熟?占星师言明紫灵珠现世,经过几番波折,二人的身份竟是……多年后,一个五岁左右大的女孩,蹦蹦跳跳的窜进书房,“爹爹,娘亲跑了,说要回家看外公和舅舅。”男子挑眉,“回娘家探亲,怎的少得了咱父女俩?”欲唤人进来,女孩顺势扬了扬从身后取出的布包,“万事俱备,就等你这句话呢。”果然,知父莫若女。
  • 风伊念

    风伊念

    短篇言情小故事,篇幅不长,讲述一个为爱所困的故事。
  • 幽幽鹿已鸣

    幽幽鹿已鸣

    当退役电竞少女遇到新晋游戏男神一边披着小白兔的皮拥有着狐狸的本性一边乖巧懂事可盐可甜重新出道,MVP与帅哥同在手中
  • 泡沫公主的专属王子

    泡沫公主的专属王子

    圣菲斯皇家贵族学院,一切由此起航:苏以熏,亚洲首富苏家大小姐,美丽高贵,但是有太多的秘密;莫冰蓝,皇家贵族学院的特招生,“暗”组织的王牌杀手,有太多的身不由己;颜天心,单纯的大小姐,唯一洁白的孩纸。相遇在此,故事的帷幕由此拉开……