登陆注册
4907800000183

第183章

As he said this he began to weep so bitterly that he filled us all with compassion and forced Zoraida to look at him, and when she saw him weeping she was so moved that she rose from my feet and ran to throw her arms round him, and pressing her face to his, they both gave way to such an outburst of tears that several of us were constrained to keep them company.

But when her father saw her in full dress and with all her jewels about her, he said to her in his own language, "What means this, my daughter? Last night, before this terrible misfortune in which we are plunged befell us, I saw thee in thy everyday and indoor garments; and now, without having had time to attire thyself, and without my bringing thee any joyful tidings to furnish an occasion for adorning and bedecking thyself, I see thee arrayed in the finest attire it would be in my power to give thee when fortune was most kind to us.

Answer me this; for it causes me greater anxiety and surprise than even this misfortune itself."

The renegade interpreted to us what the Moor said to his daughter; she, however, returned him no answer. But when he observed in one corner of the vessel the little trunk in which she used to keep her jewels, which he well knew he had left in Algiers and had not brought to the garden, he was still more amazed, and asked her how that trunk had come into our hands, and what there was in it. To which the renegade, without waiting for Zoraida to reply, made answer, "Do not trouble thyself by asking thy daughter Zoraida so many questions, senor, for the one answer I will give thee will serve for all; I would have thee know that she is a Christian, and that it is she who has been the file for our chains and our deliverer from captivity. She is here of her own free will, as glad, I imagine, to find herself in this position as he who escapes from darkness into the light, from death to life, and from suffering to glory."

"Daughter, is this true, what he says?" cried the Moor.

"It is," replied Zoraida.

"That thou art in truth a Christian," said the old man, "and that thou hast given thy father into the power of his enemies?"

To which Zoraida made answer, "A Christian I am, but it is not I who have placed thee in this position, for it never was my wish to leave thee or do thee harm, but only to do good to myself."

"And what good hast thou done thyself, daughter?" said he.

"Ask thou that," said she, "of Lela Marien, for she can tell thee better than I."

The Moor had hardly heard these words when with marvellous quickness he flung himself headforemost into the sea, where no doubt he would have been drowned had not the long and full dress he wore held him up for a little on the surface of the water. Zoraida cried aloud to us to save him, and we all hastened to help, and seizing him by his robe we drew him in half drowned and insensible, at which Zoraida was in such distress that she wept over him as piteously and bitterly as though he were already dead. We turned him upon his face and he voided a great quantity of water, and at the end of two hours came to himself. Meanwhile, the wind having changed we were compelled to head for the land, and ply our oars to avoid being driven on shore; but it was our good fortune to reach a creek that lies on one side of a small promontory or cape, called by the Moors that of the "Cava rumia," which in our language means "the wicked Christian woman;" for it is a tradition among them that La Cava, through whom Spain was lost, lies buried at that spot; "cava" in their language meaning "wicked woman," and "rumia" "Christian;" moreover, they count it unlucky to anchor there when necessity compels them, and they never do so otherwise. For us, however, it was not the resting-place of the wicked woman but a haven of safety for our relief, so much had the sea now got up. We posted a look-out on shore, and never let the oars out of our hands, and ate of the stores the renegade had laid in, imploring God and Our Lady with all our hearts to help and protect us, that we might give a happy ending to a beginning so prosperous. At the entreaty of Zoraida orders were given to set on shore her father and the other Moors who were still bound, for she could not endure, nor could her tender heart bear to see her father in bonds and her fellow-countrymen prisoners before her eyes. We promised her to do this at the moment of departure, for as it was uninhabited we ran no risk in releasing them at that place.

Our prayers were not so far in vain as to be unheard by Heaven, for after a while the wind changed in our favour, and made the sea calm, inviting us once more to resume our voyage with a good heart.

Seeing this we unbound the Moors, and one by one put them on shore, at which they were filled with amazement; but when we came to land Zoraida's father, who had now completely recovered his senses, he said:

"Why is it, think ye, Christians, that this wicked woman is rejoiced at your giving me my liberty? Think ye it is because of the affection she bears me? Nay verily, it is only because of the hindrance my presence offers to the execution of her base designs. And think not that it is her belief that yours is better than ours that has led her to change her religion; it is only because she knows that immodesty is more freely practised in your country than in ours."

Then turning to Zoraida, while I and another of the Christians held him fast by both arms, lest he should do some mad act, he said to her, "Infamous girl, misguided maiden, whither in thy blindness and madness art thou going in the hands of these dogs, our natural enemies? Cursed be the hour when I begot thee! Cursed the luxury and indulgence in which I reared thee!"

同类推荐
  • 药征

    药征

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华经显应录

    法华经显应录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 化书

    化书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淞故述

    淞故述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四念处

    四念处

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 草民康熙

    草民康熙

    沂蒙山腹地沂河岸边。每年农历六七月份,常常是草民康熙最凄惶的光景。康熙骑着摩托车下一道山坡,坡是有名的官庄坡,坡很长,有五六里长,为了省油,康熙干脆熄了火,让车自由下滑。路是新铺的柏油路,刮净刮净,利利索索,摩托车溜溜前行,煞是痛快。到了坡底,车速慢了下来。康熙控住车,偏腿下车,把身体解放开,站在路边撒了泡长尿。这泡尿从一出县城就感觉到了,一直憋着,一气憋了三四十里地。康熙充分体会到了尽情撒尿的快乐,不禁啊啊地叫了几声。不远处有一个老汉和三只羊,正朝康熙这个方向行动。
  • 限时离婚,二手女人不打折

    限时离婚,二手女人不打折

    挚爱和苦守,换来的是背叛和欺骗!在前夫的婚礼上,她携新欢出席,笑容灿烂的对新娘道:“能被人抢走的东西,向来都不是什么好东西!”最狼狈不堪的一面总是被他看见,他毫不羞耻的开口:“我们俩一直狼狈为奸!”求婚时:他说:“嫁给我,我可以帮你打击那个背叛你的男人!”结婚时:他说:“放心把你交给我,我保证不会背叛我们的婚姻!”事业折翼时:他说:“狼是狈永远的前腿,我会让你搭一辈子的肩!”众叛亲离时:他说:“别怕,我会一直守在你的身边!”......后来,当她知道他娶她并不如他所说的那般简单,她才终于明白——她跟沈致远哪里算得上是夫妻?其实连朋友都不是,只不过是各取所需而已!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 猪帝的萌萌小魅魔

    猪帝的萌萌小魅魔

    “你好像很孤独,想离开笼子么。”“我是一名演员,只想扮演好我的角色,自由并不重要。”“是么...你是我见过最好的演员。”“谢谢您的赞赏...”“不过...诉我直言,舞台并不是马戏团才有,只要演员的心,在哪都能演出。正巧,我那有个舞台,需伟大的演员参与,有兴趣?”“您想雇佣我为您表演?”“当然。”“演技有没有发挥的空间...”“有,舞台很大,超乎你的想象。”“是么...可我只会演小丑,脱离马戏团,演技将与世界格格不入...”“你可以试着改变环境...比如,让这个世界适应你的演技?”“我能做到么。”“当然,霍迪不会看错人的。”“时间呢...”“时间可能有点久...大概要一辈子,你觉得怎么样?”“一辈子一场戏么...”“是的,旷世大剧,演员不能轻易退下。”“对一个演员而言,在舞台一辈子时间也并不长...”“当然。”“那我需要扮演什么身份...继续做取悦大众的丑角么?”“不不,我想你的角色人设可能要变一变,你的名字是?”“我忘了自己的名字,只知道别人叫我小丑。”“不用懊恼,朋友,能忘记的绝对不是好东西,小丑更是对你演技至高无上的认可!”
  • 声音与物象

    声音与物象

    作品用丰富的想象来展示乡土的纵深,表达人类对乡土所抚摩和记忆的朴素情感。文笔在心灵与物象之间对话,从物象之中表达内在的禅意与禅思。该书获第五届冰心散文奖。
  • 暗影格斗王

    暗影格斗王

    到暗影格斗王的过程很艰难,但如果迎难而上,坚持不懈,不就可以达成吗?
  • 重生影后逆袭日常

    重生影后逆袭日常

    爹不疼,娘不爱,妹妹是个小变态,未婚夫还想卖掉自己还赌债!刚一重生就重温噩梦,陈熙遥决定誓要和恶势力血战到底。某军少:“我是友军,别误伤!”陈熙遥眼神一凝。某军少挺直腰杆,态度诚恳认错道:“好,我是恶势力,请影后大人务必和我血战到底,只是……那几天,你真的可以?”陈熙遥老脸一红:“你这个污妖王,给我滚!”PS:男女主身心干净,1V1,放心入坑!
  • 花间集

    花间集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凌霄之花

    凌霄之花

    看新时代女性飞行员们如何冲上云霄,绽放青春之花。刘飞扬出身空军世家,立志延续三代空军的光荣,却因一次救人与空军无缘,为继续蓝天梦,转做民航飞行员。十年后,所救少年上门“以身相许”?何静为爱追随至万里高空。李莎莎遵从父母安排学习飞行。欧阳菲菲把女飞的身份作为嫁入豪门的跳板……
  • 蜀帝传奇

    蜀帝传奇

    少不入川?此话差矣!看这十七岁的贩夫之子,入川后斗妖战魔,更野心勃勃在巴蜀之地自立为帝!传说他得助于两位美女,其中一位是花妖,一位是蜀国绝色才女!又传说他得遇贵人相助成就一段传奇……