登陆注册
4915400000028

第28章

For I could not hide from myself that the gist of the letter lay, not in the expressions of regret which opened it, but in the complaint which closed it; wherein the King sullenly excused his outbreak on the ground of the magnitude of the interests which my carelessness had endangered and the opening to harass the queen which I had heedlessly given. "This cipher," he said, "has long been a whim with my wife, from whom, for good reasons well known to you and connected with the Grand Duke's Court, I have thought fit to withhold it. Now nothing will persuade her that I have not granted to another what I refused her. I tremble, my friend, lest you be found to have done more ill to France in a moment of carelessness than all your services have done good."It was not difficult to find a threat underlying these words, nor to discern that if the queen's fancy remained unshaken, and ill came of it, the King would hardly forgive me. Recognising this, and that I was face to face with a crisis from which I could not escape but by the use of my utmost powers, I assumed a serious and thoughtful air; and without affecting to disguise the fact that the King was displeased with me, dismissed the envoys with a few civil speeches, in which I did not fail to speak of his Majesty in terms that even malevolence could not twist to my disadvantage.

When they were gone, doubtless to tell Henry how I had taken it, I sat down to supper with La Font, Boisrueil, and two or three gentlemen of my suite; and, without appearing too cheerful, contrived to eat with my usual appetite. Afterwards I withdrew in the ordinary course to my chamber, and being now at liberty to look the situation in the face, found it as serious as I had feared. The falling man has few friends; he must act quickly if he would retain any. I was not slow in deciding that my sole chance of an honourable escape lay in discovering--and that within a few hours--who stole the cipher and conveyed it to Madame de Verneuil; and in placing before the queen such evidence of this as must convince her.

By way of beginning, I summoned Maignan and put him through a severe examination. Later, I sent for the rest of my household--such, I mean, as had accompanied me--and ranging them against the walls of my chamber, took a flambeau in my hand and went the round of them, questioning each, and marking his air and aspect as he answered. But with no result; so that after following some clues to no purpose, and suspecting several persons who cleared themselves on the spot, I became assured that the chain must be taken up at the other end, and the first link found among Madame de Verneuil's following.

By this time it was nearly midnight, and my people were dropping with fatigue. Nevertheless, a sense of the desperate nature of the case animating them, they formed themselves voluntarily into a kind of council, all feeling their probity attacked; in which various modes of forcing the secret from those who held it were proposed--Maignan's suggestions being especially violent.

Doubting, however, whether Madame had more than one confidante, Isecretly made up my mind to a course which none dared to suggest;and then dismissing all to bed, kept only Maignan to lie in my chamber, that if any points occurred to me in the night I might question him on them.

At four o'clock I called him, and bade him go out quietly and saddle two horses. This done, I slipped out myself without arousing anyone, and mounting at the stables, took the Orleans road through the forest. My plan was to strike at the head, and surprising Madame de Verneuil while the event; still hung uncertain, to wrest the secret from her by trick or threat. The enterprise was desperate, for I knew the stubbornness and arrogance of the woman, and the inveterate enmity which she entertained towards me, more particularly since the King's marriage. But in a dangerous case any remedy is welcome.

I reached Malesherbes, where Madame was residing with her parents, a little before seven o'clock, and riding without disguise to the chateau demanded to see her. She was not yet risen, and the servants, whom my appearance threw into the utmost confusion, objected this to me; but I knew that the excuse was no real one, and answered roughly that I came from the King, and must see her. This opened all doors, and in a moment I found myself in her chamber. She was sitting up in bed, clothed in an elegant nightrail, and seemed in no wise surprised to see me. On the contrary, she greeted me with a smile and a taunting word;and omitted nothing that might evince her disdain or hurt my dignity. She let me advance without offering me a chair; and when, after saluting her, I looked about for one, I found that all the seats except one very low stool had been removed from the room.

This was so like her that it did not astonish me, and I baffled her malice by leaning against the wall. "This is no ordinary honour--from M. de Rosny!" she said, flouting me with her eyes.

"I come on no ordinary mission, madame," I said as gravely as Icould.

"Mercy!" she exclaimed in a mocking tone. "I should have put on new ribbons, I suppose!""From the King, madame," I continued, not allowing myself to he moved, "to inquire how you obtained possession of his cipher."She laughed loudly. "Good, simple King," she said, "to ask what he knows already!""He does not know, madame," I answered severely.

"What?" she cried, in affected surprise. "When he gave it to me himself!""He did not, madame."

"He did, sir!" she retorted, firing up. "Or if he did not, prove it--prove it! And, by the way," she continued, lowering her voice again, and reverting to her former tone of spiteful badinage, "how is the dear queen? I heard that she was indisposed yesterday, and kept the King in attendance all day.

So unfortunate, you know, just at this time." And her eyes twinkled with malicious amusement.

同类推荐
  • The Puppet Crown

    The Puppet Crown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说轮转五道罪福报应经

    佛说轮转五道罪福报应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 出劫纪略

    出劫纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渔具诗 鸣桹

    渔具诗 鸣桹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画品

    画品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我是赵子龙

    我是赵子龙

    老天爷呀!你玩我哦!这里是三国也!动不动就会死人的也!而且,你居然让我做赵云!NO!开什么玩笑嘛!怎么办!要我拿着枪去戳人,我宁愿拿着笔去戳卷子!至少卷子不会反过来戳我,不是吗?
  • 僵尸老公要乖乖

    僵尸老公要乖乖

    她是红衣女侠,这世间的女英雄,却每每被一个僵尸气晕。他是千年僵尸,有着帅气迷人的外表却单单只为她而心动。他说:“现在她还不能接受我但我有信心日后她一定哭着想要嫁给我,你就等着瞧吧。”可是事实,她却因为他是僵尸而屡次要置他于死地。她道:“你能不能正经点,我们是有区别的。”是呀,他是僵尸,纵然我有一天会喜欢你,但是我们能在一起吗?且看僵尸追妻记。
  • 我是一株仙草

    我是一株仙草

    修仙大陆,一株仙草的故事。新人,新书,求指导!
  • 壁炉山庄的安妮

    壁炉山庄的安妮

    安妮已经是有着六个孩子的母亲了。在这个家庭里,每个人都有些有趣的小故事,尤其是性格迥异的孩子们的童年趣事,如同珍珠一样串起来,让这本书显得温馨美满。
  • 鱼凫文化论:首届温江鱼凫文化高端论坛文集

    鱼凫文化论:首届温江鱼凫文化高端论坛文集

    论文集包含方位系统与古蜀文化、鱼凫文化总论、鱼凫文化与考古遗存、蜀王鱼凫与历史文化、鱼凫文地理与名号考论、鱼凫文化与田园城市、鱼凫神话与传说掌故、等几部分,共收录42篇研究文章。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 冷宫皇后要翻墙

    冷宫皇后要翻墙

    为什么她一穿越就遭遇后宫暴力!皇上霸道怎么制服?比他更霸道就好了!
  • 异星空间之我爱种田

    异星空间之我爱种田

    被来自外星的东西砸到,沈湘潭觉得她今天出门一定没看黄历。什么?砸到她的东西内含空间?有空间又怎么样,也就是放东西方便一点,还能再种点东西,哦,还会让她学习好多东西。刺绣,古筝……看着眼前密密麻麻的学习计划,她欲哭无泪。当她辛辛苦苦的把空间升到满级的时候,空间没了!沈湘潭一脸懵逼。时间流淌,春秋转换,沈湘潭发现,自己近乎一生的经历竟都是一场梦,而她梦中的另一个主角……“你好,我是你的主治医生珂榕言。”沈湘潭笑了,你还在,就好。
  • 修仙七十二计

    修仙七十二计

    凡人修仙,难于上青天,只能七十二计齐上阵!有的选择当小妾、抱大腿!有的选择带着泥腿子夫君一起登修仙路!……谢流蕴低头看了看自己,既无惊人美貌,又无大腿可抱,那只好勤能补拙,笨鸟先飞啦!顺便拐个山上第一道士练一练双修~
  • 方言校箋

    方言校箋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。