登陆注册
4916900000145

第145章 XXIX.(4)

This precious count has a wonderful tenacity of life. We, four of us, then took him and carried him up stairs, and put him to bed, after having carefully warmed it first. He soon began to move; he opened his eyes; and a quarter of an hour later he had recovered his consciousness, and spoke readily, though with a somewhat feeble voice.

Then, of course, I asked what had happened, and for the first time in my life I saw the marvellous self-possession of the countess forsake her. She stammered pitifully, looking at her husband with a most frightened air, as if she wished to read in his eyes what she should say. He undertook to answer me; but he, also was evidently very much embarrassed. He said, that being left alone, and feeling better than usual, he had taken it into his head to try his strength. He had risen, put on his dressing-gown, and gone down stairs; but, in the act of entering the room, he had become dizzy, and had fallen so unfortunately as to hurt his forehead against the sharp corner of a table. I affected to believe it, and said, 'You have done a very imprudent thing, and you must not do it again.' Then he looked at his wife in a very singular way, and replied, 'Oh! you can be sure I shall not commit another imprudence. I want too much to get well. I have never wished it so much as now.' "M. Folgat was on the point of replying; but the doctor closed his lips with his hand, and said,--"Wait, I have not done yet."

And, manipulating his spectacles most assiduously, he added,--"I was just going home, when suddenly a chambermaid came in with a frightened air to tell the countess that her older daughter, little Martha, whom you know, had just been seized with terrible convulsions.

Of course I went to see her, and found her suffering from a truly fearful nervous attack. It was only with great difficulty I could quiet her; and when I thought she had recovered, suspecting that there might be some connection between her attack and the accident that had befallen her father, I said in the most paternal tone I could assume, 'Now my child, you must tell me what was the matter.' She hesitated a while, and then she said, 'I was frightened.'--'Frightened at what, my darling?' She raised herself on her bed, trying to consult her mother's eyes; but I had placed myself between them, so that she could not see them. When I repeated my question, she said, 'Well, you see, Ihad just gone to bed, when I heard the bell ring. I got up, and went to the window to see who could be coming so late. I saw the servant go and open the door, a candlestick in her hand, and come back to the house, followed by a gentleman, whom I did not know.' The countess interrupted her here, saying, 'It was a messenger from the court, who had been sent to me with an urgent letter.' But I pretended not to hear her; and, turning still to Martha, I asked again, 'And it was this gentleman who frightened you so?'--'Oh, no!'--'What then?' Out of the corner of my eye I was watching the countess. She seemed to be terribly embarrassed. Still she did not dare to stop her daughter.

'Well, doctor,' said the little girl, 'no sooner had the gentleman gone into the house than I saw one of the statues under the trees there come down from its pedestal, move on, and glide very quietly along the avenue of lime-trees.' "M. Folgat trembled.

"Do you remember, doctor," he said, "the day we were questioning little Martha, she said she was terribly frightened by the statutes in the garden?""Yes, indeed!" replied the doctor. "But wait a while. The countess promptly interrupted her daughter, saying to me, 'But, dear doctor, you ought to forbid the child to have such notions in her head. At Valpinson she never was afraid, and even at night, quite alone, and without a light, all over the house. But here she is frightened at every thing; and, as soon as night comes, she fancies the garden is full of ghosts. You are too big now, Martha, to think that statues, which are made of stone, can come to life, and walk about.' The child was shuddering.

" 'The other times, mamma,' she said, 'I was not quite sure; but this time I am sure. I wanted to go away from the window, and I could not do it. It was too strong for me: so that I saw it all, saw it perfectly. I saw the statue, the ghost, come up the avenue slowly and cautiously, and then place itself behind the last tree, the one that is nearest to the parlor window. Then I heard a loud cry, then nothing more. The ghost remained all the time behind the tree, and I saw all it did: it turned to the left and the right; it drew itself up; and it crouched down. Then, all of a sudden, two terrible cries; but, Omamma, such cries! Then the ghost raised one arm, this way, and all of a sudden it was gone; but almost the same moment another one came out, and then disappeared, too.' "M. Folgat was utterly overcome with amazement.

"Oh, these ghosts!" he said.

"You suspect them, do you? I suspected them at once. Still I pretended to turn Martha's whole story into a joke, and tried to explain to her how the darkness made us liable to have all kinds of optical illusions; so that when I left, and a servant was sent with a candle to light me on my way, the countess was quite sure that I had no suspicion. I had none; but I had more than that. As soon as I entered the garden, therefore, I dropped a piece of money which I had kept in my hand for the purpose. Of course I set to work looking for it at the foot of the tree nearest to the parlor-window, while the servant helped with his candle. Well, M. Folgat, I can assure you that it was not a ghost that had been walking about under the trees; and, if the footmarks which I found there were made by a statue, that statue must have enormous feet, and wear huge iron-shod shoes."The young advocate was prepared for this. He said,--"There is no doubt: the scene had a witness."

同类推荐
  • 满清外史

    满清外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说碱水喻经

    佛说碱水喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大坚固婆罗门缘起经

    佛说大坚固婆罗门缘起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Memoirs of Marie Antoinette

    The Memoirs of Marie Antoinette

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修西辑要

    修西辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 卑鄙的圣人:曹操3

    卑鄙的圣人:曹操3

    历史上的大奸大忠都差不多,只有曹操大不同!曹操的计谋,奸诈程度往往将对手整得头昏脑涨、找不着北,卑鄙程度也屡屡突破道德底线,但他却是一个心怀天下、体恤众生的圣人;而且他还是一个柔情万丈、天才横溢的诗人;最后他还是一个敏感、自卑、内心孤独的普通男人。
  • 你是我记忆里的人

    你是我记忆里的人

    一年前,她帅气甩了权夜爵一走了之,一年后,她从学校老鼠屎变为女神,手撕贱人,横追权少!某记者:“顾小姐一般是怎么对欺负你的人?”顾柒柒挑眉:“揍一顿!”某记者瑟瑟发抖:“顾小姐和权少谁强?谁服软?”顾柒柒:“当然是我!”权夜爵冷眼,用实力让她服软!免费的教学,每天学到发抖,还附带真人版权恶魔抱枕~顾柒柒苦,能退货不?【内容偏总裁,喜欢总裁文的宝宝入坑看看~不要因是校园就叉叉。】『如果你不赶我走,我可以喜欢你很久,你是全世界最好。』
  • 一眼万年

    一眼万年

    刚回国的尹墨染和解雨臣意外重逢,她没有认出他,可他一眼就认出了她是两年前醉酒后倒在他车前,在共度一晚后不告而别的女孩。之后因为就职的杂志社要为解雨臣拍摄照片,两人有了越来越多的交集,而让尹墨染感到意外的是,当年因为海洋出事后就消失不见的闺蜜姚怜姗,居然就是解雨臣的经纪人。而同样的事件再度上演,两人又一次爱上了同一个男人,在尹墨染和解雨臣决定在一起时,姚怜姗却以怀孕要挟解雨臣和自己举行婚礼,接着尹墨染的妹妹墨言又发生了意外,最后真相揭露,姚怜姗的孩子根本不是解雨臣的,而她因为害怕墨言把这个秘密说出去,所以才将她推下楼梯。最后坏人得到惩罚,尹墨染和解雨臣这对有情人经历重重磨难终成眷属。
  • 文案摇滚帮:让写作更简单

    文案摇滚帮:让写作更简单

    “10W+的爆文信手拈来”、“BAT、网易、360、海尔、京东都是他们的客户”、“国内唯一高质高产的原创文案类自媒体”文案摇滚帮首次发声揭秘文摇的故事大法,手把手教你写出好故事!在写故事这件事上,90%的人有这样的误区——“这是一件拼天赋或者碰运气的事”。NO!其实写作也是有套路可寻的,文案摇滚帮十年经验倾囊相授,一本书教你如何在互联网时代利用故事思维提升自己的影响力!
  • 闲人漫谈

    闲人漫谈

    本书以诙谐幽默的笔触,深入浅出地探讨了懒散、爱情、猫狗、装修等虚虚实实的14个话题,在旁征博引之中道出了作者这位“闲人”心中的所思所想。
  • 天帝重生记

    天帝重生记

    因转生出差错,被转到不知名的星球去的经历。天帝会有什么经历呢?爱还是恨?情还是仇?他将得到什么?女人!金钱!实力!权利?比天帝更高的权利!他有多少女人?令人期待的王母将在何方?
  • 中国民间故事

    中国民间故事

    本书将人道理融入故事之中,它能教会你如何识别好人与坏人,它能告诉你怎样正确对待自己和别人,它能让你多侧面、多角度地去认识社会,把社会中的真、善、美、丑、一一辨认出来。总而言之,它能让你更聪明、更优秀。这些选编的故事中运用大量的夸张手法来描摹事物,抒发感情,把人物刻画得淋漓尽致,而且更深刻地把人物的喜怒哀乐、复杂的思想感情表现出来了。这些故事会伴你走过美好的童年,让你感到生活的每一天都很新鲜,希望你们通过阅读这本书,能获取得更多的知识,懂得更多的道路,以便在日新月异的新世纪中,实现你的梦想。
  • 圣心盛源

    圣心盛源

    中华五千年历史承载着国家璀璨文明,但璀璨的文明并不意味着一帆风顺。无数艰辛磨难、刀剑血火让历史车轮一次次偏离轨道,但也让历史又一次次重回正轨。世人观史,偏爱灿烂盛唐,却不愿谈及魏晋南北。战火纷飞,国家沦丧,这段历史被史书轻描淡写般记录、传承。然而记录中华五千年文明的不仅仅是历史,还有神话传说。或许神话只是国家民族根据历史的深加工再创作,稗官野史罢了。或许……真正的历史已被神话,而流传的历史只是冰山一角。
  • 当穿越变成日常之后

    当穿越变成日常之后

    新书《万界君主》养成日记,希望各位多多支持,嘻嘻(?˙︶˙?)!
  • 夜空下终有你

    夜空下终有你

    笨拙的活着的我,因为你,我知道了我活着的意义