登陆注册
4916900000067

第67章 X.(3)

"She had something important to communicate to you. She came to me"--"O Dionysia!" stammered Jacques, "what a precious friend"--"And I agreed," said Blangin in a paternal tone of voice, "to bring her in secretly. It is a great sin I commit; and if it ever should become known-- But one may be ever so much a jailer, one has a heart, after all. I tell you so merely because the young lady might not think of it. If the secret is not kept carefully, I should lose my place, and I am a poor man, with wife and children.""You are the best of men!" exclaimed M. de Boiscoran, far from suspecting the price that had been paid for Blangin's sympathy, "and, on the day on which I regain my liberty, I will prove to you that we whom you have obliged are not ungrateful.""Quite at your service," replied the jailer modestly.

Gradually, however, Dionysia had recovered her self-possession. She said gently to Blangin,--"Leave us now, my good friend."

As soon as he had disappeared, and without allowing M. de Boiscoran to say a word, she said, speaking very low,--"Jacques, grandpapa has told me, that by coming thus to you at night, alone, and in secret, I run the risk of losing your affection, and of diminishing your respect.""Ah, you did not think so!"

"Grandpapa has more experience than I have, Jacques. Still I did not hesitate. Here I am; and I should have run much greater risks; for your honor is at stake, and your honor is my honor, as your life is my life. Your future is at stake, /our/ future, our happiness, all our hopes here below."Inexpressible joy had illumined the prisoner's face.

"O God!" he cried, "one such moment pays for years of torture."But Dionysia had sworn to herself, as she came, that nothing should turn her aside from her purpose. So she went on,--"By the sacred memory of my mother, I assure you, Jacques, that I have never for a moment doubted your innocence."The unhappy man looked distressed.

"You," he said; "but the others? But M. de Chandore?""Do you think I would be here, if he thought you were guilty? My aunts and your mother are as sure of it as I am.""And my father? You said nothing about him in your letter.""Your father remained in Paris in case some influence in high quarters should have to be appealed to."Jacque shook his head, and said,--

"I am in prison at Sauveterre, accused of a fearful crime, and my father remains in Paris! It must be true that he never really loved me. And yet I have always been a good son to him down to this terrible catastrophe. He has never had to complain of me. No, my father does not love me."Dionysia could not allow him to go off in this way.

"Listen to me, Jacques," she said: "let me tell you why I ran the risk of taking this serious step, that may cost me so dear. I come to you in the name of all your friends, in the name of M. Folgat, the great advocate whom your mother has brought down from Paris and in the name of M. Magloire, in whom you put so much confidence. They all agree you have adopted an abominable system. By refusing obstinately to speak, you rush voluntarily into the gravest danger. Listen well to what Itell you. If you wait till the examination is over, you are lost. If you are once handed over to the court, it is too late for you to speak. You will only, innocent as you are, make one more on the list of judicial murders."Jacques de Boiscoran had listened to Dionysia in silence, his head bowed to the ground, as if to conceal its pallor from her. As soon as she stopped, all out of breath, he murmured,--"Alas! Every thing you tell me I have told myself more than once.""And you did not speak?"

"I did not."

"Ah, Jacques, you are not aware of the danger you run! You do not know"--"I know," he said, interrupting her in a harsh, hoarse voice,--"I know that the scaffold, or the galleys, are at the end."Dionysia was petrified with horror.

Poor girl! She had imagined that she would only have to show herself to triumph over Jacques's obstinacy, and that, as soon as she had heard what he had to say, she would feel reassured. And instead of that--"What a misfortune!" she cried. "You have taken up these fearful notions, and you will not abandon them!""I must keep silent."

"You cannot. You have not considered!--"

"Not considered," he repeated.

And in a lower tone he added,--

"And what do you think I have been doing these hundred and thirty mortal hours since I have been alone in this prison,--alone to confront a terrible accusation, and a still more terrible emergency?""That is the difficulty, Jacques: you are the victim of your own imagination. And who could help it in your place? M. Folgat said so only yesterday. There is no man living, who, after four days' close confinement, can keep his mind cool. Grief and solitude are bad counsellors. Jacques, come to yourself; listen to your dearest friends who speak to you through me. Jacques, your Dionysia beseeches you.

Speak!"

"I cannot."

"Why not?"

同类推荐
  • 皇朝经世文续编

    皇朝经世文续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书谱

    书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王艮杂著

    王艮杂著

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹泉生女科集要

    竹泉生女科集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Madam How and Lady Why

    Madam How and Lady Why

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之商女豪门

    重生之商女豪门

    杨曦前世为了跟顾时在一起,不惜跟母亲断绝来往,却换来一场不幸福的婚姻。重生回到小时候,她要改变命运,努力赚钱,发家致富,爱情什么的靠边站,钱才是王道。这一世幸运之神降临,意外获得异能,鉴别古董,赌得了石,开得了公司……一步步走向人生的巅峰!
  • 重生之凤鸾回巢

    重生之凤鸾回巢

    你说为了你的天下,为了你的江山,你绝不可能再留我性命。我知道,我也理解,可你为何如此狠心的要打掉我的胎儿?!呵,原来这一切都不过是我的幻想罢了,原来你爱的人根本就不是我,说什么为了天下,为了江山,其实只不过是为了我的妹妹,你的心爱之人罢了。既然如此,我便将这江山夺过来!
  • 时光正好时我遇见了你

    时光正好时我遇见了你

    那年你我第一次相遇是在音乐考试的场地内,你的出现如一束阳光照耀进我的心底,温暖了我,很幸运,我喜欢的你也喜欢我,余光满满全是我,余生让我们一起度过无论经历什么,余生很长学长请多多指教
  • 逆战之兽神称霸

    逆战之兽神称霸

    在一片末日废墟中,丧尸横行的时代,金绝拿起了兽神。我要统领这个时代。
  • 适合的教育才是最好的教育

    适合的教育才是最好的教育

    《适合的教育才是最好的教育》分为五个部分:从减负谈起,呼唤“有限教育”;从区域入手,区域均衡是关键;从高考切入,改革要“以法育人”;从职业探讨,为好教师“正名”;从特教延伸,给力特别的教育。内容涉及基础教育、职业教育、特殊教育、教师教育、高考改革等内容,从宏观角度勾勒了作者的教育行走与思考,向读者呈现了一位教育官员对教育的殷切期盼与坚定希望。
  • 日夜书

    日夜书

    这是一部不可多得的文学精品。作品通过几位五零后从知青年代到转型时期的人生轨迹和恩怨纠葛,折射出人性的光辉和时代的变迁。作品的聚焦点是性格、情感及价值观的冲突,栩栩如生地刻画了“后知青”官员、工人、民营企业家、艺术家、流亡者等各种不同的人物形象,用他们各自的一生回答了时代的精神之问。
  • 育儿高手(现代生活实用丛书)

    育儿高手(现代生活实用丛书)

    从古到今,人们都将生儿育女是人生中的一件大事,也是人类繁衍后代的一种必由“程序”,但却不能“顺其自然”。每当一个新生命诞生时,便又为这个世界增添了一份希望。因此,科学地孕育出一个健康聪明的宝宝,父母是有相当大的责任。目前,人们的注意力又转移到胚胎形成的过程上,在这一复杂的生命孕育过程中,特别是胚胎分化期,仅仅是一个不留意,就会影响到胎儿的发育,导致畸形,造成终生遗憾。作为现代的准妈妈,应该了解多方的受孕知识,有更科学的生育观念,即时受孕、养胎、保胎为前提,不失时机地对胎儿施行胎教,以实现优生、优育、优教,让孩子赢在人生的起跑线上。
  • 冥界系统:男神,我死了

    冥界系统:男神,我死了

    号外,S市最富有的总务其实是小三!号外,小三蒙羞自杀了!夏玲怎么都没有想到自己莫名其妙死了,原以为马上就要喝了孟婆汤投胎,结果审判长好像看中她的工作能力让她完成那些不想投胎的人的怨念?虐渣男、打小三、顺手拐个小鲜肉回家养。结果……你告诉我小鲜肉竟然是冥王?那个暴君?[快穿,爽文,欢迎入坑]读者群:496265769
  • Rose in Bloom

    Rose in Bloom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卡尔威特的教育,蒙台梭利的教育,斯托夫人的教育大全集

    卡尔威特的教育,蒙台梭利的教育,斯托夫人的教育大全集

    本书是三个世纪以来世界上最优秀的三本经典教育著作《卡尔·威特的教育》、《蒙台梭利的教育》和《斯托夫人的教育》的合集。无数父母按照书中的方法成功地教育和培养出了优秀的孩子。本书将这三本顶级教育经典结集出版,让读者可以同时掌握教育的精髓和养育孩子的新方法。