登陆注册
5349500000011

第11章 THE ARGUMENT(10)

My shame so dead, mine honour is new born.

'Dear lord of that dear jewel I have lost, What legacy shall I bequeath to thee?

My resolution, love, shall be thy boast, By whose example thou revenged mayst be.

How Tarquin must be used, read it in me:

Myself, thy friend, will kill myself, thy foe, And, for my sake, serve thou false Tarquin so.

'This brief abridgement of my will I make:

My soul and body to the skies and ground;My resolution, husband, do thou take;

Mine honour be the knife's that makes my wound;My shame be his that did my fame confound;And all my fame that lives disbursed be To those that live and think no shame of me.

'Thou, Collatine, shalt oversee this will;How was I overseen that thou shalt see it!

My blood shall wash the slander of mine ill;My life's foul deed, my life's fair end shall free it.

Faint not, faint heart, but stoutly say "So be it".

Yield to my hand; my hand shall conquer thee;Thou dead, both die and both shall victors be.'

This plot of death when sadly she had laid, And wiped the brinish pearl from her bright eyes, With untuned tongue she hoarsely calls her maid, Whose swift obedience to her mistress hies;"For fleet-winged duty with thought's feathers flies.

Poor Lucrece' cheeks unto her maid seem so As winter meads when sun doth melt their snow.

Her mistress she doth give demure good-morrow With soft slow tongue, true mark of modesty, And sorts a sad look to her lady's sorrow, For why her face wore sorrow's livery, But durst not ask of her audaciously Why her two suns were cloud-eclipsed so, Nor why her fair cheeks over-washed with woe.

But as the earth doth weep, the sun being set, Each flower moist'ned like a melting eye, Even so the maid with swelling drops 'gan wet Her circled eyne, enforced by sympathy Of those fair suns set in her mistress' sky, Who in a salt-waved ocean quench their light, Which makes the maid weep like the dewy night.

A pretty while these pretty creatures stand, Like ivory conduits coral cisterns filling.

One justly weeps; the other takes in hand No cause but company of her drops spilling:

Their gentle sex to weep are often willing, Grieving themselves to guess at others' smarts, And then they drown their eyes or break their hearts.

For men have marble, women waxen, minds, And therefore are they formed as marble will;The weak oppressed, th' impression of strange kinds Is formed in them by force, by fraud, or skill.

Then call them not the authors of their ill, No more than wax shall be accounted evil Wherein is stamped the semblance of a devil.

Their smoothness, like a goodly champaign plain, Lays open all the little worms that creep;In men, as in a rough-grown grove, remain Cave-keeping evils that obscurely sleep.

Through crystal walls each little mote will peep.

Though men can cover crimes with bold stern looks, Poor women's faces are their own faults' books.

No man inveigh against the withered flower, But chide rough winter that the flower hath killed.

Not that devoured, but that which doth devour, Is worthy blame.O, let it not be hild Poor women's faults that they are so fulfilled With men's abuses: those proud lords to blame Make weak-made women tenants to' their shame.

The precedent whereof in Lucrece view, Assailed by night with circumstances strong Of present death, and shame that might ensue By that her death, to do her husband wrong.

Such danger to resistance did belong, That dying fear through all her body spread;And who cannot abuse a body dead?

By this, mild patience bid fair Lucrece speak To the poor counterfeit of her complaining.

'My girl,' quoth she, 'on what occasion break Those tears from thee that down thy cheeks are raining?

If thou dost weep for grief of my sustaining, Know, gentle wench, it small avails my mood;If tears could help, mine own would do me good.

'But tell me, girl, when went'-and there she stayed Till after a deep groan-'Tarquin from hence?'

'Madam, ere I was up,' replied the maid, 'The more to blame my sluggard negligence.

Yet with the fault I thus far can dispense:

Myself was stirring ere the break of day, And ere I rose was Tarquin gone away.

'But, lady, if your maid may be so bold, She would request to know your heaviness.'

'O, peace!' quoth Lucrece: 'if it should be told, The repetition cannot make it less, For more it is than I can well express;And that deep torture may be called a hell When more is felt than one hath power to tell.

'Go, get me hither paper, ink and pen;

Yet save that labour, for I have them here.

What should I say? One of my husband's men Bid thou be ready by and by to bear A letter to my lord, my love, my dear.

Bid him with speed prepare to carry it;

The cause craves haste and it will soon be writ.'

Her maid is gone, and she prepares to write, First hovering o'er the paper with her quill.

Conceit and grief an eager combat fight;

What wit sets down is blotted straight with will;This is too curious-good, this blunt and ill:

Much like a press of people at a door, Throng her inventions, which shall go before.

At last she thus begins: 'Thou worthy lord Of that unworthy wife that greeteth thee, Health to thy person! next vouchsafe t'afford-If ever, love, thy Lucrece thou wilt see-Some present speed to come and visit me.

So I commend me, from our house in grief;My woes are tedious, though my words are brief.'

Here folds she up the tenor of her woe, Her certain sorrow writ uncertainly.

By this short schedule Collatine may know Her grief, but not her grief's true quality;She dares not thereof make discovery, Lest he should hold it her own gross abuse, Ere she with blood had stained her stained excuse.

Besides, the life and feeling of her passion She hoards, to spend when he is by to hear her, When sighs and groans and tears may grace the fashion Of her disgrace, the better so to clear her From that suspicion which the world might bear her.

To shun this blot, she would not blot the letter With words, till action might become them better.

同类推荐
  • 杏庭摘稿

    杏庭摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史氏菊谱

    史氏菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 介庵进禅师语录

    介庵进禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 订鬼篇

    订鬼篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 满堂娇

    满堂娇

    温柔纯良的富家少女尚真真,泼辣强悍的商人女儿姚滴珠,两个性格不同的明朝少女,同怀追求爱情的憧憬,却遇到一个纯粹明朝文人,讲述一个很狗血很八G明朝市井爱情故事。*******************新书仙光乍泄已开始,轻松的小仙女跑路的故事.
  • 岚岳传

    岚岳传

    岚岳大陆天泫、泽川、青海三国鼎立,权谋不断,战事一触即发!那一战,血染山河,开启白亦云血衣客的传奇人生,杀伐果断的他走向复仇之路。与慕青柠在乱世之中上演着旷世奇恋!
  • 再见侫安

    再见侫安

    应宁安从小最讨厌的就是在娱乐圈演戏的一群戏子,可是偏偏那些人还都喜欢他们,既然那些人都喜欢他们,那么她就让那些人讨厌他们!一场与娱乐圈一群戏子的战争正式打响……,究竟是因为真的讨厌他们还是另有其他原有?
  • 冷婚入骨:陆少一吻成瘾

    冷婚入骨:陆少一吻成瘾

    沈慕离从噩梦中惊醒,铁窗外的阳光明媚刺眼,她摸了摸自己平坦的小腹,随后努力的又捏又推,却终究徒劳,因为小腹,再也隆不起来了。她出狱,再次遇到那个日日出现在她梦中的男人,她逃却又逃不掉,终于崩溃,“陆霆深,我是你的杀父仇人,你想杀我报仇就动手吧!”陆霆深却箍她入怀,在她的耳边咬牙切齿,“沈慕离,你休想死的这么痛快。”爱情不过是,我把能伤我的刀,心甘情愿给了你!--情节虚构,请勿模仿
  • 盗妃难驯:抱紧国师好乘凉

    盗妃难驯:抱紧国师好乘凉

    穿越?无所谓。她身为高级催眠神偷,换个世代又如何?照样活的风生水起。一觉醒来身处异世,身无寸缕,身旁更是有那粗鄙大汉瞧着不放。若是你,你会如何?天真烂漫的美眸中隐藏着什么,冷眼旁观暗暗韬光养晦,阴谋杨某齐上阵。只是,这位绝代风华的大国师为什么偏偏盯着?他决议用她为利刃,却不想苏潋裳将计就计,先一步抱上国师大人的大腿,“师傅,求虎摸~~”--情节虚构,请勿模仿
  • 综漫之捡尸欧皇

    综漫之捡尸欧皇

    想明白抽卡的意义吗?想真正的......成为欧皇吗?但是欧阳黄发现自己除了首抽以外,剩下全都得自己把妹子尸体捡回来时,一切都不怎么好了──有些甚至还得分批捡。“我不欧了行吧?能不能把任务难度帮我调低一点。”“任务难度与奖励匹配,请玩家加油。”“我能怎么办?我也很绝望啊!”望着充满血腥的末世背景,搭配各种奇形怪状的外星生物以及正努力对抗它们的人形兵器,欧阳黄表示自己非常绝望。请注意,您正在被一群非酋们关注(嫉妒)着......反叛的鲁鲁修→RE:从零开始的异世界生活→一拳超人→?
  • 撞进你的世界

    撞进你的世界

    猫灵一族因为被禁锢,永生永世被困于猫灵谷内,不死不灭之身在此时就是一种诅咒,失去的自由只有在猫灵谷的传说之中才有找回的机会,而猫灵米米就是被生命神眷顾的幸运儿。和人类女孩安米米的灵魂融合之后,阴差阳错的回到了安米米十二岁被云家收养那年,之后展开了和云家少爷云亦纠缠不休的一生。文章偏甜,男主云亦的孤独被猫灵米米所拯救,这是新的一生。
  • 情续红楼画眉蹙

    情续红楼画眉蹙

    【注】本文最好别看,其实后面挺烂的,待大修,当然大修不是最近,要等俺有兴趣时再修,坑品差咯。云一涡,玉一梭,淡淡衫儿薄薄罗,轻颦双黛螺。秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠,夜长人奈何。一涡天边浮云,一缕乱世浮香云散有时,香飘随风她,秉绝代风姿,空灵;凝旷世才情,寂寞。如芙蓉般出淤泥而不染,似美玉般生光晕而无暇。葬花词,葬的是凋零惨败的飘渺花?还是情窦初开的玲珑心?寄人篱下徒伤悲,泣血凝泪还前生债,冷眼看风刀霜剑,寄人篱下生今世悲。林家有好女,及笄之年好芳华。四大家族得罪权臣,要将她送入北静王府为侧妃,她以为,她的一生就要消逝在虚伪的亲情中,却不料,一道圣旨,她竟迎来花轿迎门。当秋风萧瑟,冷月如钩,一缕香魂,又该何去何从?天朝的帝王,风流潇洒的北静王,粗野剽悍的忠顺王,还有她的夫君指尖凝香,画眉生蹙,回眸一笑,软了男人的心,承载了男人的爱命,系着情;心,寄着爱;用情偿他,以爱随他。红了樱桃,绿了芭蕉,空嗟叹,双泪垂,莫要白了红颜头,辜负了男人心。看她这一涡浮云,一缕浮香,最终将云依谁家?香随谁舞?富察明义有云:安得返魂香一缕,起卿沉痼续红丝。此文,以情续红楼为主,续曹公八十回原著之后,以原著脉络行文,小续红楼,以解吾之痴心,玉死之叹。喜之则看,不爱者请绕道,创造和谐社会。************************梅灵的红楼系列文,欢迎大家去看。红楼之禛惜黛玉:红楼之水掬黛心:情续红楼画眉蹙:红楼之禛心俜玉:红楼之蛊惑香玉:红楼之雍帝霸玉:
  • 鲁迅短篇小说选

    鲁迅短篇小说选

    鲁迅(1881—1936),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。毛泽东同志曾评价:“鲁迅的方向,就是中华民族新文化的方向。”
  • 将军娘子:双面王爷请接招

    将军娘子:双面王爷请接招

    司徒将军因受女婿夏梁和尚书许中魁的联手诬陷,被诛九族。将军之女司徒不殇,死后重生在许戈丫鬟身上,改名为许小莫。许小莫以男子身份进入军中只为帮助父亲平反,奈何却深陷入了情网和重重迷雾之中。事有隐情,许小莫能否看清迷雾替司徒一家平反?