登陆注册
5389500000033

第33章

Since you followed ME to my house under the pretext of being my husband's friend, and forced me--yes, forced me--to see you secretly under my mother's roof? Did you think of compromising MEthen? Did you think of ruining my reputation, of driving my husband from his home in despair? Did you call yourself a rascal then? Did you--""Stop!" he said, in a voice that shook the rafters; "I command you, stop!"She had gradually worked herself from a deliberately insulting precision into an hysterical, and it is to be feared a virtuous, conviction of her wrongs.Beginning only with the instinct to taunt and wound the man before her, she had been led by a secret consciousness of something else he did not know to anticipate his reproach and justify herself in a wild feminine abandonment of emotion.But she stopped at his words.For a moment she was even thrilled again by the strength and imperiousness she had loved.

They were facing each other after five years of mistaken passion, even as they had faced each other that night in her mother's kitchen.But the grave of that dead passion yawned between them.

It was Joan who broke the silence, that after her single outburst seemed to fill and oppress the room.

"As far as Rosita is concerned," she said, with affected calmness, "she is going to-night.And you probably will not be troubled any longer by your mysterious visitor."Whether he heeded the sarcastic significance of her last sentence, or even heard her at all, he did not reply.For a moment he turned his blazing eyes full upon her, and then without a word strode from the room.

She walked to the door and stood uneasily listening in the passage until she heard the clatter of hoofs in the paved patio, and knew that he had ordered his horse.Then she turned back relieved to her room.

It was already sunset when Demorest drew rein again at the entrance of the corral, and the last stroke of the Angelus was ringing from the Mission tower.He looked haggard and exhausted, and his horse was flecked with foam and dirt.Wherever he had been, or for what object, or whether, objectless and dazed, he had simply sought to lose himself in aimlessly wandering over the dry yellow hills or in careering furiously among his own wild cattle on the arid, brittle plain; whether he had beaten all thought from his brain with the jarring leap of his horse, or whether he had pursued some vague and elusive determination to his own door, is not essential to this brief chronicle.Enough that when he dismounted he drew a pistol from his holster and replaced it in his pocket.

He had just pushed open the gate of the corral as he led in his horse by the bridle, when he noticed another horse tethered among some cotton woods that shaded the outer wall of his garden.As he gazed, the figure of a man swung lightly from one of the upper boughs of a cotton-wood on the wall and disappeared on the other side.It was evidently the clandestine visitor.Demorest was in no mood for trifling.Hurriedly driving his horse into the enclosure with a sharp cut of his riata, he closed the gate upon him, slipped past the intervening space into the patio, and then unnoticed into the upper part of the garden.Taking a narrow by-path in the direction of the cotton woods that could be seen above the wall, he presently came in sight of the object of his search moving stealthily towards the house.It was the work of a moment only to dash forward and seize him, to find himself engaged in a sharp wrestle, to half draw his pistol as he struggled with his captive in the open.But once in the clearer light, he started, his grasp of the stranger relaxed, and he fell back in bewildered terror.

"Edward Blandford! Good God!"

The pistol had dropped from his hand as he leaned breathless against a tree.The stranger kicked the weapon contemptuously aside.Then quietly adjusting his disordered dress, and picking the brambles from his sleeve, he said with the same air of disdain, "Yes! Edward Blandford, whom you thought dead! There! I'm not a ghost--though you tried to make me one this time," he said, pointing to the pistol.

Demorest passed his hand across his white face."Then it's you--and you have come here for--for--Joan?"

"For Joan?" echoed Blandford, with a quick scornful laugh, that made the blood flow back into Demorest's face as from a blow, and recalled his scattered senses."For Joan," he repeated."Not much!"The two men were facing each other in irreconcilable yet confused antagonism.Both were still excited and combative from their late physical struggle, but with feelings so widely different that it would have been impossible for either to have comprehended the other.In the figure that had apparently risen from the dead to confront him, Demorest only saw the man he had unconsciously wronged--the man who had it in his power to claim Joan and exact a terrible retribution! But it was part of this monstrous and irreconcilable situation that Blandford had ceased to contemplate it, and in his preoccupation only saw the actual interference of a man whom he no longer hated, but had begun to pity and despise.

He glanced coolly around him."Whatever we've got to say to each other," he said deliberately, "had better not be overheard.At least what I have got to say to you."

同类推荐
  • 杂艺

    杂艺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • OLIVER TWIST

    OLIVER TWIST

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蠲戏斋诗话

    蠲戏斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典姑媳部

    明伦汇编家范典姑媳部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Eldest Son

    The Eldest Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 死魂灵(中小学生必读丛书)

    死魂灵(中小学生必读丛书)

    小说讲述了一个关于死魂灵交易的故事。死魂灵,即那些实际已经死去,但由于身份尚未注销,在法律上依然存活着的农奴。小说的主人公乞乞科夫,是一个爱财如命的伪装者,一个彬彬有礼的骗子。他走访并买通地方各级大小官员,向形形色色的地主们收买死魂灵,意图将这些并不真实存在的农奴交与监管会抵押,以从中骗取大笔抵押金。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 诡影灵镜

    诡影灵镜

    意外获得一面来自地府的古镜,原本普通的小律师叱咤都市。都市悬疑诡异修炼,多元素结合。血线..铜钱剑..起棺..镇尸...降魔人..古老的青铜骨镜中,一只盯着人间的眼睛...罪恶要用轮回来偿还!审判。为不知姓名的神秘委托人辩护白日行走在阳间法庭,夜晚进入梦中阎罗殿守护正义,击溃夜幕。蜕变与成长,合作共同度过困难诡异的虚幻世界中不可思议的故事
  • 苍生社稷图

    苍生社稷图

    九死北荒吾不悔,屠尽苍生只为君。一万年前,她孤身杀入北荒,只为伴君左右,共赴生死。万世轮回一朝醒,佳人已逝空余恨。一万年后,他从沉沦中复苏,寻遍四海八荒,踏破九天十地,与天斗、与地斗、与人斗,与众生为敌,只为还她一世情。
  • 艾子杂说

    艾子杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明日皓月

    明日皓月

    是什么导致了另一半大陆的沉沦?又是什么毁灭了一个辉煌的文明?一个滔天阴谋,化为层叠迷雾,遮盖住事实真相,致使人们对大河的另一端,充满畏惧与好奇。千百年来,阴阳失衡,唯望月独存。然而消失的,不仅是文明。
  • 打倒陶世宽

    打倒陶世宽

    小顺子大汗淋漓地醒来,一骨碌翻坐起来,抹了一把脸上的汗水。小顺子不是被眼前的形势吓着了,而是被正做着一个梦吓着了。一道深不见底的峡谷,两边悬崖刀砍斧削一般,谷里氲氤着蓝汪汪的雾瘴,谷底奔跑着狼虫虎豹,他就像一片落叶,不由自主向涧底坠落,坠落……小顺子经常被这样的梦吓醒,奶奶说那是他在长大。小顺子说这么长大太吓人了。眼睫毛被眼屎黏在一起,眼前糊麻麻的一片,但那抵在脑瓜盖上的黑乌乌的枪管,小顺子还是看清楚了。枪管拔凉拔凉的,抵在额头上,那一坨就像打针时用酒精球擦过,感觉有丝丝冷气往脑壳里渗。小顺子一下子兴奋起来。这不是梦,抵着脑壳的是一把真正的枪。
  • 世界遗嘱

    世界遗嘱

    从现在开始,所有人的每一个举动和思想,全都步入预言之内。对于一切来说,这是一份代表新生的遗嘱。
  • 你没有错,只是太弱

    你没有错,只是太弱

    当我们羡慕别人的成功或抱怨命运时,好好想一想:你对自己的人生有一个明确的规划吗?你真的足够努力吗?你的能力已经出类拔萃到不可取代的程度了吗?你现在所做的是你发自内心所喜欢的事吗?你的选择是经过深思熟虑的吗?作者从社会上的热点事件、自己的所见所闻和亲身经历着手,用充满智慧的文字,将自己对生活的感悟分享给无数的年轻人。生活不可能一帆风顺,成长也必然伴随着泪水与汗水。社会、职场与生活,亲情、友情与爱情,该怎样取舍,又该如何争取?这本书有你想要的答案。
  • 万贯修仙路

    万贯修仙路

    富家子弟入仙门,生来却是五灵根。心地善良反被用,石戒认主闯仙门。从头开始走仙路,一步一步登仙梯。