登陆注册
5420100000038

第38章 Volume 2(2)

Both parties seemed determined to avail themselves of their suitability during the brief stay which Mr.Tisdall had promised;the consequence was,that they shut themselves up in Sir Arthur's private room for nearly all the day and the greater part of the night,during the space of nearly a week,at the end of which the servant having one morning,as usual,knocked at Mr.Tisdall's bed-room door repeatedly,received no answer,and,upon attempting to enter,found that it was locked;this appeared suspicious,and,the inmates of the house having been alarmed,the door was forced open,and,on proceeding to the bed,they found the body of its occupant perfectly lifeless,and hanging half-way out,the head downwards,and near the floor.One deep wound had been inflicted upon the temple,apparently with some blunt instrument which had penetrated the brain;and another blow,less effective,probably the first aimed,had grazed the head,removing some of the scalp,but leaving the skull untouched.The door had been double-locked upon the INSIDE,in evidence of which the key still lay where it had been placed in the lock.

The window,though not secured on the interior,was closed--a circumstance not a little puzzling,as it afforded the only other mode of escape from the room;it looked out,too,upon a kind of courtyard,round which the old buildings stood,formerly accessible by a narrow doorway and passage lying in the oldest side of the quadrangle,but which had since been built up,so as to preclude all ingress or egress;the room was also upon the second story,and the height of the window considerable.

Near the bed were found a pair of razors belonging to the murdered man,one of them upon the ground,and both of them open.The weapon which had inflicted the mortal wound was not to be found in the room,nor were any footsteps or other traces of the murderer discoverable.

At the suggestion of Sir Arthur himself,a coroner was instantly summoned to attend,and an inquest was held;nothing,however,in any degree conclusive was elicited;the walls,ceiling,and floor of the room were carefully examined,in order to ascertain whether they contained a trap-door or other concealed mode of entrance --but no such thing appeared.

Such was the minuteness of investigation employed,that,although the grate had contained a large fire during the night,they proceeded to examine even the very chimney,in order to discover whether escape by it were possible;but this attempt,too,was fruitless,for the chimney,built in the old fashion,rose in a perfectly perpendicular line from the hearth to a height of nearly fourteen feet above the roof,affording in its interior scarcely the possibility of ascent,the flue being smoothly plastered,and sloping towards the top like an inverted funnel,promising,too,even if the summit were attained,owing to its great height,but a precarious descent upon the sharp and steep-ridged roof;the ashes,too,which lay in the grate,and the soot,as far as it could be seen,were undisturbed,a circumstance almost conclusive of the question.

Sir Arthur was of course examined;his evidence was given with clearness and unreserve,which seemed calculated to silence all suspicion.He stated that,up to the day and night immediately preceding the catastrophe,he had lost to a heavy amount,but that,at their last sitting,he had not only won back his original loss,but upwards of four thousand pounds in addition;in evidence of which he produced an acknowledgment of debt to that amount in the handwriting of the deceased,and bearing the date of the fatal night.

He had mentioned the circumstance to his lady,and in presence of some of the domestics;which statement was supported by THEIR respective evidence.

One of the jury shrewdly observed,that the circumstance of Mr.Tisdall's having sustained so heavy a loss might have suggested to some ill-minded persons accidentally hearing it,the plan of robbing him,after having murdered him in such a manner as might make it appear that he had committed suicide;a supposition which was strongly supported by the razors having been found thus displaced,and removed from their case.Two persons had probably been engaged in the attempt,one watching by the sleeping man,and ready to strike him in case of his awakening suddenly,while the other was procuring the razors and employed in inflicting the fatal gash,so as to make it appear to have been the act of the murdered man himself.It was said that while the juror was making this suggestion Sir Arthur changed colour.

Nothing,however,like legal evidence appeared against him,and the consequence was that the verdict was found against a person or persons unknown;and for some time the matter was suffered to rest,until,after about five months,my father received a letter from a person signing himself Andrew Collis,and representing himself to be the cousin of the deceased.This letter stated that Sir Arthur was likely to incur not merely suspicion,but personal risk,unless he could account for certain circumstances connected with the recent murder,and contained a copy of a letter written by the deceased,and bearing date,the day of the week,and of the month,upon the night of which the deed of blood had been perpetrated.Tisdall's note ran as follows:

'DEAR COLLIS,'I have had sharp work with Sir Arthur;he tried some of his stale tricks,but soon found that _I_was Yorkshire too:

it would not do--you understand me.We went to the work like good ones,head,heart and soul;and,in fact,since I came here,I have lost no time.I am rather fagged,but I am sure to be well paid for my hardship;I never want sleep so long as I can have the music of a dice-box,and wherewithal to pay the piper.As I told you,he tried some of his queer turns,but I foiled him like a man,and,in return,gave him more than he could relish of the genuine DEAD KNOWLEDGE.

同类推荐
  • 庚溪诗话

    庚溪诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lodger

    The Lodger

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 保婴撮要

    保婴撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Jewel

    Jewel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近代词人逸事

    近代词人逸事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 建设社会主义和睦家庭

    建设社会主义和睦家庭

    中华民族历来重视和谐家庭建设,古往今来积累了丰厚的和谐家庭建设的宝贵经验。本书有目的、有计划、有章程地介绍和谐家庭建设,并总结出系统经验。全书分前言及家规、家风、家长、家教、家庭关系、家务管理六章,全面规范了家庭成员的行为准则。
  • 如玉如阳

    如玉如阳

    为了母亲和海境未来,海境公主逃离王宫寻找击败暴虐无道之君的方法,却巧遇高师,在师门寻找到母亲与旧人当年的故事,又发生了一系列让人难忘的事件……
  • 游戏崩坏中

    游戏崩坏中

    游戏服务器崩坏,一群玩家穿越进了游戏世界。融入游戏?想办法回家?还是先解决眼前肚子咕咕叫的问题吧。吴忧对着眼前紫红色虫子肉发起愁来,到底是闭着眼生吃呢还是睁着眼生吃呢?这是一本披着游戏皮的异世界探险小说,一群玩家穿越到异世界后开展的热热闹闹的冒险生活。
  • 非凡人生

    非凡人生

    二十岁生日那天,林夕得知自己非但不是贫困家庭的孩子,还是林氏集团公子!身价几千亿!富二代?拆二代?呵呵,管你什么二代!都没资格在老子面前装逼,老子最不缺的就是钱,老子是土豪!
  • 我们的浪子江湖

    我们的浪子江湖

    “天哪,听说新来的插班生美人胚子一个呢,你说她那样的会不会是我们温柔又帅爆的学长的菜?”“噫,别开玩笑了,我们学长怎么可能把心思花在一个只靠传闻撑颜值的人身上。再说了,东吾国际的学长嫂位置怎么也轮不到她来当!”“哦,那也是啊,毕竟传闻和现实只有几分是相符的。”美丽可爱的外向女孩黄芃其麦,因爸妈升职而跟着迁到了一块度假圣地,夫妻俩顺便给小女儿转到儿子所在的重点高中,正好兄妹二人好有个照应。初来乍到的黄芃其麦并无丝毫拘谨之态,反而尽数展现她的无敌可爱傻白甜与放荡不羁的一面,俘获了好大一波男女老少的心。当然,也因长的太漂亮而遭人嫉妒。呃……她也没想到自己这个风华绝代长得还算可以的哥哥,会给她带来这么多误会,引来这么多“情敌”。“诶,以后日子不容易啊!”直到他的出现…………
  • 倾世一叶:诗诗,我等你

    倾世一叶:诗诗,我等你

    得天下,失爱人,追妻之路还很长。“诗诗,我爱你,胜过爱自己!”――“你长得真好看!”“你长得也很漂亮,还很可爱哦~”我一直都在等你……――“倾烨,今生无缘,会有下辈子吗?”“诗诗,别离开我好吗?”――“倾烨,好好活下去,答…应我……”毁天下,换不回爱妻……诗诗,我好后悔……
  • 导演大人别过来

    导演大人别过来

    未识得他前,顾倾安信誓旦旦的保证,“只要导演能用我的剧本,让我做什么事都可以,我一定鞠躬尽瘁,死而后已。”而那时的他,作为旁观者,安静的坐在一旁的沙发上,心里却已经在开始想象要如何让她鞠躬尽瘁。记起他后,顾倾安拼了命的逃离,只想离他越远越好。而那样,就能真的忘记吗?直到后来,顾倾安才明白,真正的爱情,是不会被遗忘的。兜兜转转,到最后,还是你。她想,她得庆幸,重逢的时候,他还没有爱上别人。
  • 凌天武神

    凌天武神

    武陵城的废物少年,被家族所弃遭人迫害,埋于乱坟岗的木棺中。然巧遇百年一遇的雷电雨夜,偶获棺中的神秘之骨,从而逆天改命。从此开启一段行武道于绝巅,主宰千秋,统御万古的传奇之路。
  • 女人的性格与人生选择

    女人的性格与人生选择

    从女人的性格和人生选择出发,通过对性格和选择的深层剖析,让女人更加了解自己,让女人懂得把自己经营得更好,进而撷取自己梦中的幸福。身为女人,我们想要的东西很多——美丽的容颜,舒适的生活,成功的事业,甜蜜的爱情,幸福的家庭……但怎样才能拥有这些呢?其实,对于这个问题,古希腊的智者早就给出最智慧的答案:女人真正想要的是主宰自己的命运。
  • 重生之衣冠嫡妻

    重生之衣冠嫡妻

    陶姚从外室成为正室嫡妻,走了三辈子。第一世,身为孤儿的她被抢了未婚夫,心不甘情不愿地被迫成为傅邺的外室;第二世,她穿越到了异时空,成为了一名妇产科大夫,结果过劳死;第三世,她又穿回去了自己原来的时空,回到那曾经千疮百孔的生活,面对贼老天的玩弄,她从来不会轻易认输,好在这一世最大的不幸尚未开始,她誓要活出属于自己的幸福。谁挡住她追求幸福的道路,她就将谁踢开!————————————面对前世冤家:她冷冷地对傅邺说,“头可断血可流,你别指望我会再当你那低贱的外室。”傅邺却一把揽上她的小柳腰,将她拉向自己,看着她愤怒的小眼神,他却是咧嘴一笑,“我也正有此意,定当八抬大轿娶你过门当我的嫡妻元配。”面对前世仇敌:她不屑地看着傅兰心那张趾高气扬的小脸,“滚开,好狗不挡道,看好你家的狗,别让它出来胡乱攀咬人,不然别怪我不留情面乱棍打狗。”被她指称为狗的前未婚夫方健那张似无奈又似深情的脸顿时涨成猪肝红,不知道这前未婚妻什么时候学会了牙尖嘴利?这让他深情的戏码还怎么演下去?