登陆注册
5432100000031

第31章 NILUSHKA(5)

"Similarly, the Kapustins, once a powerful family, came at length to dust-became as nothing. It was a family the members of which were ever in favour of change, and devoted to anything that was new. In fact, they went and set up a piano! Well, of them only Valentine is still on his legs, and he (he is a doctor of less than forty years of age) is a hopeless drunkard, and saturated with dropsy, and fallen a prey to asthma, so that his cancerous eyes protrude horribly. Yes, the Kapustins, like the Polukonovs, may be 'written down as dead.'"

Throughout, Vologonov speaks in a tone of unassailable conviction, in a tone implying that never could things happen, never could things have happened, otherwise than as he has stated. In fact, in his hands even the most inexplicable, the most grievous, phenomena of life become such as a law has inevitably decreed.

"And the same thing will befall the Osmukhins," he next remarks. "Let them be a warning to you never to make friends with Germans, and never to engage in business with them. In Russia any housewife may brew beer; yet our people will not drink it--they are more used to spirits. Also, Russian folk like to attain their object in drinking AT ONCE; and a shkalik of vodka will do more to sap wit than five kruzhki of beer. Once our people liked uniform simplicity; but now they are become like a man who was born blind, and has suddenly acquired sight. A change indeed! For thirty-three years did Ilya of Murom [Ilya Murometz, the legendary figure most frequently met with In Russian bilini (folk songs), and probably identical with Elijah the Prophet, though credited with many of the attributes proper, rather, to the pagan god Perun the Thunderer.] sit waiting for his end before it came; and all who cannot bide patiently in a state of humility..."

Meanwhile clouds shaped like snow-white swans are traversing the roseate heavens and disappearing into space, while below them, on earth, the ravine can be seen spread out like the pelt of a bear which the broad shoulders of some fabulous giant have sloughed before taking refuge in the marshes and forest. In fact the landscape reminds me of sundry ancient tales of marvels, as also does Antipa Vologonov, the man who is so strangely conversant with the shortcomings of human life, and so passionately addicted to discussing them.

For a moment or two he remains silent as sibilantly he purses his lips and drinks some saffron-coloured tea from the saucer which the splayed fingers of his right hand are balancing on their tips. Whereafter, when his wet moustache has been dried, his level voice resumes its speech in tones as measured as those of one reading aloud from the Psalter.

"Have you noticed a shop in Zhitnaia Street kept by an old man named Asiev? Once that man had ten sons. Six of them, however, died in infancy. Of the remainder the eldest, a fine singer, was at once extravagant and a bookworm; wherefore, whilst an officer's servant at Tashkend, he cut the throats of his master and mistress, and for doing so was executed by shooting. As a matter of fact, the tale has it that he had been making love to his mistress, and then been thrown over in favour of his master once more. And another son, Grigori, after being given a high school education at St. Petersburg, became a lunatic. And another, Alexei, entered the army as a cavalryman, but is now acting as a circus rider, and probably has also become a drunkard. And the youngest son of all, Nikolai, ran away as a boy, and, eventually arriving in Norway with a precious scheme for catching fish in the Arctic Ocean, met with failure through the fact that he had overlooked the circumstance that we Russians have fish of our own and to spare, and had to have his interest assigned by his father to a local monastery. So much for fish of the Arctic Seas! Yet if Nikolai had only waited, if he had only been more patient, he--"

Here Vologonov lowers his voice, and continues with something of the growl of an angry dog:

"I too have had sons, one of whom was killed at Kushka (a document has certified to that effect), another was drowned whilst drunk, three more died in infancy, and only two are still alive. Of these last, I know that one is acting as a waiter in a hotel at Smolensk, while the other, Melenti, was educated for the Church, sent to study in a seminary, induced to abscond and get into trouble, and eventually dispatched to Siberia. There now! Yes, the Russian is what might be called a 'lightweighted' individual, an individual who, unless he holds himself down by the head, is soon carried off by the wind like a chicken's feather-- for we are too self-confident and restless. Before now, I myself have been a gull, a man lacking balance: for never does youth realise its own insignificance, or know how to wait."

Dissertations of the kind drop from the old man like water from a leaky pipe on a cold, blustery day in autumn. Wagging his grey beard, he talks and talks, until I begin to think that he must be an evil wizard, and master of this remote, barren, swampy, ravine-pitted region--that he it is who originally planted the town in this uncomfortable, clayey hollow, and has thrown the houses into heaps, and entangled the streets, and wantonly created the town's unaccountably rude and rough and deadly existence, and addled men's brains with disconnected nonsense, and consumed their hearts with a fear of life. Yes, it comes to me that it must be he who, during the long six months of winter, causes cruel snowstorms from the plain to invade the town, and with frost compresses the buildings of the town until their rafters crack, and stinging cold brings birds to the ground.

Lastly, I become seized with the idea that it must be he who, almost every summer, envelops the town in those terrible visitations of heat by night which seem almost to cause the houses to melt.

同类推荐
  • The Story of the Gadsby

    The Story of the Gadsby

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茗谭

    茗谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辨证汇编

    辨证汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Arms and the Man

    Arms and the Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 羯磨

    羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我想吃半价便当

    我想吃半价便当

    为什么会这样呢,我只是想吃个半价便当。走啦燕语今天隔壁街有月桂冠卖的是限定的河豚刺身嗷
  • 在历史的边际(中国艺术研究院学术文库)

    在历史的边际(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:在历史的边际》集结了作者自20世纪80年代初期至2000年之前(含2000年)在各类学术期刊上发表的36篇理论及评论文章,内容涉及文艺理论、文艺史学、电影理论、电影史学、作品批评、作家批评等多个层面。
  • 今天也是个小仙女

    今天也是个小仙女

    有人说,傅小姐是通过潜规则上位的。一路过来都是出演女主角,一部网剧小有名气之后,就一路高歌,出演一部大制作的女主,成为千万人心中的“小仙女”,却唯独不是陆先生心中的小仙女。可是他为小仙女刷了上千万的礼物,那天晚上成功占据头条,一直到第二天,热度不减。他们都说两人之间关系非同寻常,也是,从小就青梅竹马的两人,相互爱慕,自然是非同寻常的。陆先生一直在宠妻,可以送她各种礼物,舍不得她受委屈,也舍不得她哭泣,但是每次把人弄哭都是自己,为此,他也深感烦恼…
  • 灵蛇剑传奇二

    灵蛇剑传奇二

    一男一女正骑着两匹快马向前急行。从两人脸上的表情可心看的出两一定非常的着急。前面是一条清澈的小河,闪光照射进水里,里面的石块闪闪发光。河里面的鱼儿也在自由自在的游着,一个背景很迷人的少女站在河边。也不知道她是在观赏河中的游鱼?还是在等着已经约发的恋人……
  • 释然的幸福

    释然的幸福

    或许,我的故事,也和很多人的一样,一样的深爱,一样的求而不得。
  • 寻秦陵

    寻秦陵

    悠悠华夏,自始五千年,文化瑰宝无数,自周始而墓葬兴。故贪财者生盗墓,久之致秦,八卦已生,而成风水之命术。苍苍秦岭,绵延八百里不绝,求仙问道者数千,奈何仙路崎岖,自春秋来少有入半步者。天下祖龙,自始昆仑山,向东余脉无数,自风起而入海尽。故神州龙盘虎跃,战国衰末,秦霸九州,政劳天下而悦已。幽幽秦陵,葬者古之第一帝,藏半数上古奇珍,奈何陵深无路,自秦灭汉生皆无人能寻。
  • 拷贝大师

    拷贝大师

    灵气复苏,末世将至。人类开始拥有特殊的“天赋”。有人为“剑道”,有人为“火焰”。强大者为“雷电”“黑暗”。而柳枫的天赋是――拷贝。复制所有人的能力。
  • 饿死一拳超人

    饿死一拳超人

    我变瘦了,也变强了,我家的猫变胖了。灵气复苏背景,悠闲生活向。
  • 春风沉醉的夜晚:经典情爱电影大纪录

    春风沉醉的夜晚:经典情爱电影大纪录

    本书精选多部具有代表性的爱情电影,通过对电影内容细致的剖析和解读,幕前幕后的介绍,及站在观众角度看电影的感受和从电影中得到的启示,全方位、立体式的将众多在世界电影史上产生过重大影响的爱情电影展现在读者面前。
  • 徐行伴叶声

    徐行伴叶声

    徐行爱叶声,冉冉丝绦落。酒可暖身,亦可暖心。她送酒于他,他倚酒沉醉其中……——某日徐行工作时,听见叶声在房间里唱歌,那声音如魔音绕耳徐行:叶小声,你是闲的吗?叶声眨眼:我这么甜,怎么会咸?