登陆注册
5432100000032

第32章 NILUSHKA(6)

However, as a rule he maintains complete silence, and merely makes chewing motions with his strong-toothed jaws as he sits wagging his beard from side to side. At such times there is in his eyes a bluish fire like the gleam of charcoal, while his crooked fingers writhe like worms, and his outward appearance becomes sheerly that of a magician of iniquity.

Once I asked him:

"What in particular ought men to wait for? "

For a while he sat clasping his beard, and, with contracted eyes, gazing as at something behind me. Then he said quietly and didactically:

"Someday there will arise a Strange Man who will proclaim to the world the Word to which there never was a beginning. But to which of us is the hour when that Man will arise known? To none of us.. And to which of us are known the miracles which that Word will perform? To none of us."

**********************

Once upon a time there used to glide past the window of my room the fair, curly, wavering, golden head of Nilushka the idiot, a lad looking like a thing which the earth has begotten of love.

Yes, Nilushka was like an angel in some sacred picture adorning the southern or the northern gates of an ancient church, as, with his flushed face smeared with wax-smoke and oil, and his light blue eyes gleaming in a cold, unearthly smile, and a frame clad in a red smock reaching to below his knees, and the soles of his feet showing black (always he walked on tiptoe), and his thin calves, as straight and white as the calves of a woman, covered with golden down, he walked the streets.

Sometimes hopping along on one leg, and smiling, and waving his arms, and causing the ample folds and sleeves of his smock to flutter until he seemed to be moving in the midst of a nimbus, Nilushka would sing in a halting whisper the childish ditty:

0h Lo-ord, pardon me!

Wo-olves run, And do-ogs run, And the hunters wait To kill the wolves.

0h Lo-ord, pardon me!

Meanwhile, he would diffuse a cheering atmosphere of happiness with which no one in the locality had anything in common. For he was ever a lighthearted, winning, essentially pure innocent of the type which never fails to evoke good-natured smiles and kindly emotions. Indeed, as he roamed the streets, the suburb seemed to live its life with less clamour, to appear more decent of outward guise, since the local folk looked upon the imbecile with far more indulgence than they did upon their own children; and he was intimate with, and beloved by, even the worst.

Probably the reason for this was that the semblance of flight amid an atmosphere of golden dust which was his combined with his straight, slender little figure to put all who beheld him in mind of churches, angels, God, and Paradise. At all events, all viewed him in a manner contemplative, interested, and more than a little deferential.

A curious fact was the circumstance that whenever Nilushka sighted a stray gleam from a piece of glass, or the glitter of a morsel of copper in sunlight, he would halt dead where he was, turn grey with the ashiness of death, lose his smile, and remain dilating to an unnatural extent his clouded and troubled eyes.

And so, with his whole form distorted with horror, and his thin hand crossing himself, and his knees trembling, and his smock fluttering around his frail wisp of a body, and his features growing stonelike, he would, for an hour or more, continue to stand, until at length someone laid a hand in his, and led him home.

The tale had it that, in the first instance, born "soft-headed," he finally lost his reason, five years before the period of which I am writing, when a great fire occurred, and that thenceforth anything, save sunlight, that in any way resembled fire plunged him into this torpor of dumb dread.

Naturally the people of the suburb devoted to him a great deal of attention.

"There goes God's fool," would be their remark. "It will not be long before he dies and becomes a Saint, and we fall down and worship him."

Yet there were persons who would go so far as to crack rude jests at his expense. For instance, as he would be skipping along, with his childish voice raised in his little ditty, some idler or another would shout from a window, or through the cranny of a fence:

"Hi, Nilushka! Fire! Fire!"

Whereupon the angel-faced imbecile would sink to earth as though his legs had been cut away at the knee from under him, and he would huddle, frantically clutching his golden head in his permanently soiled hands, and exposing his youthful form to the dust, under the nearest house or fence.

Only then would the person who had given him the fright repent, and say with a laugh:

"God in heaven, what a stupid lad this is!"

And, should that person have been asked why he had thus terrified the boy, he would probably have replied:

"Because it is such sport to do so. As a lad who cannot feel things as other human beings do, he inclines folk to make fun of him."

As for the omniscient Antipa Vologonov, the following was his frequent comment on Nilushka:

"Christ also had to walk in terror. Christ also was persecuted.

Why so? Because ever He endured in rectitude and strength. Men need to learn what is real and what is unreal. Many are the sins of earth come of the fact that the seeming is mistaken for the actual, and that men keep pressing forward when they ought to be waiting, to be proving themselves."

Hence Vologonov, like the rest, bestowed much attention upon Nilushka, and frequently held conversations with him.

"Do you now pray to God," he said once as he pointed to heaven with one of his crooked fingers, and with the disengaged hand clasped his dishevelled, variously coloured beard.

Whereupon Nilushka glanced fearfully at the mysteriously pointing finger, and, plucking sharply at his forehead, shoulders, and stomach with two fingers and a thumb, intoned in thin, plaintive accents:

"Our Father in Heaven--"

"WHICH ART in Heaven."

"Yes, in the Heaven of Heavens."

同类推荐
  • 古宿尊禅师语录

    古宿尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Innocence of Father Brown

    The Innocence of Father Brown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说虚空藏菩萨陀罗尼

    佛说虚空藏菩萨陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Army of the Cumberland

    The Army of the Cumberland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雷峰塔

    雷峰塔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 花颜错

    花颜错

    一场述说离恨与爱的悲情大戏,一部唯美犹如仙境的剧本,两代人的心爱、心醉与心伤……天赋异能的少女为救所爱之人,寻找一只在于传说中的花朵。异界的幻梦之旅,前所未见的奇异景象,迷雾重重中,她能否找得到那朵只绽开在须臾间的花?让柳扶疏用文字带你经历坎坷江湖、冒险奇异国度、感受唯美纯爱、体味复杂人心。
  • 我能无限进化

    我能无限进化

    有人问我强大的秘诀,其实很简单:鸡腿切块,裹上面包糠,放入油锅,炸至金黄,捞出放凉,食用即可。“吞噬山鸡基因,获得变异血脉–凤凰血脉。”吃完鸡腿,我还会再喝一杯冰水。“吞噬灵泉基因,体质进化为水灵神体。”喝凉水也进化,我无敌了!
  • 后宫第一人

    后宫第一人

    万水:可愿意为万水废黜后宫,只要我一人,只娶我一人?☆☆师傅:为师答应只要你一人,但,废弃后宫,绝不可行!他说:就是天涯海角,朕也要将你绑回来!这一回朕定要打断你的腿,让你一辈子都别想再逃!☆☆先生:你若肯将这颗心全全给了我,先生便为你空置后宫,独宠你一人!他说:丫头,日后你想怎么玩、怎么闹腾,先生都由着你。但莫要想着离开先生,不然,先生便取了你的小命,然后先生再随着你一起离去!☆☆他用权力、地位、尊者之势囚住她的人,却让她只想远远逃开!而他用温柔、痴情、刻骨之爱囚住她的心,却让她难安,只想解脱!☆☆原来,情爱中、都是可怜人!万水:滚滚尘世,究竟、我该何去何从?【下部:破茧成蝶】“娘子,为夫今日打了野味,正好与你补补身子。”俊美的男子虽不是身强体壮,可挺拔的身形倒有一股傲人之资。男子的仙人之资怕是除了那正躺在榻上,娇媚慵懒得如同小狐狸一般的貌美女子可媲美外,怕是找不到第二人。“与师傅留着吧,他老人家莫是今夜便回!”微微臻首,媚眼含春,莹亮的眸子如同玛瑙一般,柔柔的开口回道。男子浅笑答应,下一刻便上了榻,将女子搂进怀中,眼里是满满的幸福,轻轻说道:“纤纤,开春之时,为夫便将那张狸毛卖了,给你添几件衣裳。”**前世,孟纤山,一个印象派职业画家。偶尔聪颖敏慧,偶尔迷糊犯傻,性子——极懒!今生,孟万水,孟家山庄三小姐。相传孟家山庄世代经商,富可敌国。据说这三小姐从小体弱多病,故被送往九霄山习武以强身健体。即便到了这异世,她依然机灵捣蛋,我行我素。是更机灵,更随性,更爱捉弄人,可性子也更慵懒了!滚滚红尘中,该与不该,愿与不愿,且看小女子万水的爱、恨、情、仇!××××××××××××好友断雨的新文,欢迎丫头们去坐坐:《厚妃》心随碧草新文:《红楼之禛心锁玉》【强推完结文】:《狂情哥哥》《哥哥求你放了我》【强推新文】:《妆·嗜宠》(稳定更新)
  • 高危职业

    高危职业

    八年老兵余洋,无意间进入无尽杀戮场,再次扛枪上阵。从索马里到斯大林格勒,从中东沙漠到南美洲热带雨林,野兽,敌人,甚至你身后的友军都会带走你的生命!这是一个高度危险的职业! 书友群:651835345(已经升级可以加入),全订群(需粉丝值4500):203976042
  • 痛症

    痛症

    玉笙打电话的时候,我在相馆二楼给相片做档案。楼下,彩色打印机在工作。声音就像是一只蓄势待发的猛兽,像要逃离整日辛苦的挣扎。那是我们心照不宣的秘密。我拽了件衣服,打算往顾玉笙家赶。穿好衣服,扫了眼镜子,发觉我长得越来越像她了。我矛盾并且憎恶着。玉笙要是在我身边,一定会抓起我的手,对我说,我还在你身边。我想我不但拥有陆青的这副皮囊,而且大概也和她一样百毒不侵。陆青的名字,连着我的记忆,全部都在我站在讲台上,要求同学们用刀片割掉通讯簿上母亲电话那栏的时候,被我亲手屏蔽了。
  • 倘若你爱我

    倘若你爱我

    她杀了他最爱的妹妹,被他用比杀了她更狠的方法狠狠报复……
  • 凤凰谋

    凤凰谋

    一道道宫墙,一重重宫门,把情爱权力和欲望编织成网,让他们身陷其中,为之纠缠不休。盈盈舞袖,暗藏杀机;飞花轻梦,硝烟四起。他们深受这红墙碧瓦所害。却也正是这片红墙碧瓦,让他们相遇,相知;让他们相恋,相怨;再让他们相守,相随。让那些曾经为爱、为欲,厮杀纠缠的影子重重叠叠地融进了那道红墙碧瓦之中。直到繁华落尽,一身憔悴时,方知早已掩埋了我的青春,你的爱情。
  • 金武士

    金武士

    你只有爱她的权利,而无强迫她爱你的权利。真正的爱是不需要回报的。爱与死对你来说,你都是无能改变的……你不能强迫他人的爱,你的被征服者、你夺取的女人爱你。你也避免不了死,你拥有天下,却不能延长你的生命,你的寿是注定的,你不能多享一天一夕一辰一时一分一秒。虞初的母亲相信数百万兵马俑中有一个金武士俑。这个武士俑是用足足一战车黄金塑成的。它是一个铠甲武士俑,还是一个战袍武士俑,不得而知。全金的或者说纯金的战袍与全金的或者纯金的铠甲,哪个更具有艺术价值,没见到实物,真是不好判断。价值应该是相当的,不会有高低上下之分。这个金武士俑迄今全无踪影。
  • 甜夏肖暑

    甜夏肖暑

    我,苏甜夏,一直觉得自己是个酷酷的、不会轻易喜欢上一个人的女孩子,直到那一年,遇见了那个令我深深为之着迷的他。我,肖战,在我印象里每次娱乐记者问起我喜欢的类型,我都会毫不犹豫地回答“温婉居家”。直到那一年夏天,我遇见了那个活泼跳脱却又不失可爱的她,那一年,我二十四岁。从没想过,会在短暂的人生中遇见你,那么美好的你。因为你,我觉得,人间很值得。
  • 石屏词

    石屏词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。