登陆注册
5465400000040

第40章 CHAPTER VIII THE CADDIS WORM(3)

Without delay, other sticks are speared in like manner at a distance, cut off and placed in position. As the immediate neighborhood is stripped, the material is gathered at a yet greater distance and the caddis worm bends even farther from its support, which now holds only its last few segments. It is a curious gymnastic display, that of this soft, hanging spine turning and swaying, while the grapnels feel in every direction for a thread.

All this labor results in a sort of casing of little white cords.

The work lacks firmness and regularity. Nevertheless, judging by the builder's methods, I can see that the building would not be devoid of merit if the materials gave it a better chance. The caddis worm estimates the size of its pieces very fairly; it cuts them all to nearly the same length; it always arranges them crosswise on the margin of the case; it fixes them by the middle.

Nor is this all: the manner of working helps the general arrangement considerably. When the bricklayer is building the narrow shaft of a factory chimney, he stands in the center of his turret and turns round and round while gradually laying new rows.

The caddis worm acts in the same way. It twists round in its sheath; it adopts without inconvenience whatever position it pleases, so as to bring its spinneret full face with the point to be gummed. There is no straining of the neck to left or right, no throwing back of the head to reach points behind. The animal has constantly before it, within the exact range of its implements, the place at which the bit is to be fixed. When the piece is soldered, the worm turns a little aside, to a length equal to that of the last soldering, and here, along an extent which hardly ever varies, an extent determined by the swing which its head is able to give, it fixes the next piece.

These several conditions ought to result in a geometrically ordered dwelling, having a regular polygon as an opening. Then how comes it that the cylinder of bits of root is so confused, so clumsily fashioned? The reason is this: the worker possesses talent, but the materials do not lend themselves to accurate work. The rootlets supply stumps of very uneven shape and thickness. They include big and small ones, straight and bent, simple and ramified.

To combine all these dissimilar pieces into an orderly whole is hardly possible, all the more so as the caddis worm does not appear to attach very much importance to its cylinder, which is a temporary work, hurriedly constructed to afford a speedy shelter.

Matters are urgent; and very soft fibers, clipped with a bite of the mandibles, are more quickly gathered and more easily put together than joists, which require the patient work of the saw.

The inaccurate cylinder, in short, held in position by numerous guy ropes, is a base upon which a solid and definite structure will rise before long. Soon, the original work will crumble to ruins and disappear, whereas the new one, a permanent structure, will even outlast the owner.

The insects reared in a tumbler show yet another method of building the first dwelling. This time, the caddis worm is given a few very leafy stalks of pond weed (Potamogeton densum) and a bundle of small dry twigs. It perches on a leaf, which the nippers of the mandibles cut half across. The portion left untouched will act as a lanyard and give the necessary steadiness to the early operations.

From an adjoining leaf a section is cut out entirely, an angular and good sized piece. There is plenty of material and no need for economy. The piece is soldered with silk to the strip which was not wholly cut off. The result of three or four similar operations is to surround the Caddis worm with a conical bag, whose wide mouth is scalloped with pointed and very irregular notches. The work of the nippers continues; fresh pieces are fixed, from one to another, inside the funnel, not far from the edge, so that the bag lengthens, tapers and ends by wrapping the animal in a light and floating drapery.

Thus clad for the time being, either in the fine silk of the pond weed or in the linsey-woolsey supplied by the roots of the watercress, the caddis worm begins to think of building a more solid sheath. The present casing will serve as a foundation for the stronger building. But the necessary materials are seldom near at hand: you have to go and fetch them, you have to move your position, an effort which has been avoided until now. With this object, the caddis worm cuts its moorings, that is to say, the rootlets which keep the cylinder fixed, or else the half-severed leaf of pond weed on which the cone-shaped bag has come into being.

The worm is now free. The smallness of the artificial pond, the tumbler, soon brings it into touch with what it is seeking. This is a little faggot of dry twigs, which I have selected of equal length and of slight thickness. Displaying greater care than it did when treating the slender roots, the carpenter measures out the requisite length on the joist. The distance to which it has to extend its body in order to reach the point where the break will be made tells it pretty accurately what length of stick it wants.

The piece is patiently sawn off with the mandibles; it is next taken in the fore legs and held crosswise below the neck. The backward movement which brings the caddis worm home also brings the bit of twig to the edge of the tube. Thereupon, the methods employed in working with the scraps of root are renewed in precisely the same manner. The sticks are scaffolded to the regulation height, all alike in length, amply soldered in the middle and free at either end.

同类推荐
热门推荐
  • 至道神帝

    至道神帝

    木小王爷差点被皇庭小公主毒死,弥留之际与圣道之祖灵魂融合,从此废物变天才。装逼踩人泡美妞,升级捡宝炼丹药,小王爷很惬意。谁敢不服,打了再说。敢和木小王爷比嚣张,也不打听打听帝都纨绔之王的名号哪来的!
  • 血征九州

    血征九州

    战争、权力,从来都是男人浪漫,令无数英雄为之疯狂。醉卧美人膝容易,但又有几人能够醒掌天下权?大治三年,北州郭氏质子进京;同年,九州十三侯嫡子陆续进京为质,以安王心;次年,皇帝大病消息传出,越州叛军蠢蠢欲动,十月,将军韩冬平叛归来,押解越州州牧齐胜古一家,午门斩首。腊月,韩冬私通钦犯消息传出,追查未果;仇恨,是动力的源泉。宫廷动荡,天下大乱,群雄四起,民不聊生。一统天下,需要真正的枭雄!
  • 霸剑狂尊

    霸剑狂尊

    与天斗其乐无穷,与地斗其乐无穷,与人斗其乐无穷逆天修行之路,本就与天争命,与地争气运,与人争机遇,踏足万古之巅,以万千尸骸铺路,
  • 我的路十二

    我的路十二

    我以为我活的很开心,直到有天你走了,我才知道,这开心全来自你。
  • 魂使归来

    魂使归来

    身为百越后人,轩辕氏后裔,身上封印着无数的力量,为了救父母而入旁门,却意外卷入一场又一场的勾心斗角。看刘芒如何斗破苍穹,勾搭白虎神君,畅游天地,挥一挥衣袖,不在世间留下一丝云彩、深藏功与名。--情节虚构,请勿模仿
  • 错爱倾城:失忆王妃不下堂

    错爱倾城:失忆王妃不下堂

    他,是她深爱的男人,为了他,不惜性命。而他,却亲手将毒药灌进她嘴里。她,苦苦守候,为爱成痴,是否能唤回他的真心!他,明白真相,后悔不已,是否能挽回她的痴情!本就是前世一抹孤魂,如果没了前世的记忆,是不是,就消失了,不存在了。
  • 剑走偏锋第一人

    剑走偏锋第一人

    不知道什么时候开始,王云亮总对自己说“我以诚待剑,剑必以诚待我!”和恶魔进行了交易,只剩下15年得寿命。恶魔对王云亮说只要每天全身心投入拔剑200次,全身心投入练习基础剑法20遍。连续坚持5年就能变强!王云亮坚持了5年终于得到了回报。这是一个走极端路线剑修的故事!
  • 梁漱溟口述实录

    梁漱溟口述实录

    梁漱溟是一位信奉佛教而又蜚声海内外的儒学大师,性格耿直,敢说敢为。他是毛泽东的挚友、诤友,也是一位身份特殊的老朋友,在三十多年的交往中,有过彻夜友好的长谈,有过面红耳赤的争论,也有在大庭广众之下针锋相对的吵骂,这其中的恩恩怨怨,让人惊叹,也让人称道……1949年10月1日,在天安门举行开国大典,梁漱溟远在四川未能参加,据说,当天周恩来在天安门城楼上曾感慨地说过:可惜今天的盛会有两个人不在场,一个是梁漱溟,一个是邵明叔。
  • 九天仙奇录

    九天仙奇录

    九届人,九天中,我不是唯一,也不是独特,但是我的路,确与众不同。九界中,时空回转,因果循环,但不变的是,我要踏破天地,超越轮回,越极九霄,亘古化一。
  • 别与记忆纠缠

    别与记忆纠缠

    在芦苇湖的东边有几幢高层,李书香和父亲李书库以及继母住在十三层。当初这几幢高层修盖的时候,很多人不愿意买。因为芦苇湖在这座城市名声不好,每到了秋季,芦苇湖四周的芦苇发白,像是一个个死人的脑袋。所以李书库买的时候一平方米才四千多块钱,买了一百二十多平方米,也就是三室一厅,总共花了六十多万。李书库当时还是主管文化教育卫生的副市长,他买房子就是因为大家都不愿意买。市长犯愁了,他对市长说,我买,我不怕死人脑袋,因为早晚我也就是死人脑袋。李书库买了,竟然成为一条重要新闻,不少人开始跟着买。有人说,市长都买了,老百姓怕什么。