登陆注册
5466400000090

第90章 The Escape of the Mouse(3)

'What manner of thief is that?' inquired the scholar. 'I see a creature in thy hand like upon a mouse, and ill does it become a man of thy rank to touch a reptile like this. Let it go free.'

'I will not let it go free,' cried Manawyddan. 'I caught it robbing me, and it shall suffer the doom of a thief.'

'Lord!' said the scholar, 'sooner than see a man like thee at such a work, I would give thee a pound which I have received as alms to let it go free.'

'I will not let it go free, neither will I sell it.'

'As thou wilt, lord,' answered the scholar, and he went his way.

Manawyddan was placing the cross-beam on the two forked sticks, where the mouse was to hang, when a priest rode past.

'Good-day to thee, lord; and what art thou doing?'

'I am hanging a thief that I caught robbing me.'

'What manner of thief, lord?'

'A creature in the form of a mouse. It has been robbing me, and it shall suffer the doom of a thief.'

'Lord,' said the priest, 'sooner than see thee touch this reptile, I would purchase its freedom.'

'I will neither sell it nor set it free.'

'It is true that a mouse is worth nothing, but rather than see thee defile thyself with touching such a reptile as this, I will give thee three pounds for it.'

'I will not take any price for it. It shall be hanged as it deserves.'

'Willingly, my lord, if it is thy pleasure.' And the priest went his way.

Then Manawyddan noosed the string about the mouse's neck, and was about to draw it tight when a bishop, with a great following and horses bearing huge packs, came by.

'What work art thou upon?' asked the bishop, drawing rein.

'Hanging a thief that I caught robbing me.'

'But is not that a mouse that I see in thine hand?' asked the bishop.

'Yes; that is the thief,' answered Manawyddan.

'Well, since I have come at the doom of this reptile, I will ransom it of thee for seven pounds, rather than see a man of thy rank touch it. Loose it, and let it go.'

'I will not let it loose.'

'I will give thee four and twenty pounds to set it free,' said the bishop.

'I will not set it free for as much again.'

'If thou wilt not set it free for this, I will give thee all the horses thou seest and the seven loads of baggage.'

'I will not set it free.'

'Then tell me at what price thou wilt loose it, and I will give it.'

'The spell must be taken off Rhiannon and Pryderi,' said Manawyddan.

'That shall be done.'

'But not yet will I loose the mouse. The charm that has been cast over all my lands must be taken off likewise.'

'This shall be done also.'

'But not yet will I loose the mouse till I know who she is.'

'She is my wife,' answered the bishop.

'And wherefore came she to me?' asked Manawyddan.

'To despoil thee,' replied the bishop, 'for it is I who cast the charm over thy lands, to avenge Gwawl the son of Clud my friend.

And it was I who threw the spell upon Pryderi to avenge Gwawl for the trick that had been played on him in the game of Badger in the Bag. And not only was I wroth, but my people likewise, and when it was known that thou wast come to dwell in the land, they besought me much to change them into mice, that they might eat thy corn. The first and the second nights it was the men of my own house that destroyed thy two fields, but on the third night my wife and her ladies came to me and begged me to change them also into the shape of mice, that they might take part in avenging Gwawl. Therefore I changed them. Yet had she not been ill and slow of foot, thou couldst not have overtaken her. Still, since she was caught, I will restore thee Pryderi and Rhiannon, and will take the charm from off thy lands. I have told thee who she is; so now set her free.'

'I will not set her free,' answered Manawyddan, 'till thou swear that no vengeance shall be taken for his, either upon Pryderi, or upon Rhiannon, or on me.'

'I will grant thee this boon; and thou hast done wisely to ask it, for on thy head would have lit all the trouble. Set now my wife free.'

'I will not set her free till Pryderi and Rhiannon are with me.'

'Behold, here they come,' said the bishop.

Then Manawyddan held out his hands and greeted Pryderi and Rhiannon, and they seated themselves joyfully on the grass.

'Ah, lord, hast thou not received all thou didst ask?' said the bishop. 'Set now my wife free!'

'That I will gladly,' answered Manawyddan, unloosing the cord from her neck, and as he did so the bishop struck her with his staff, and she turned into a young woman, the fairest that ever was seen.

'Look around upon thy land,' said he, 'and thou wilt see it all tilled and peopled, as it was long ago.' And Manawyddan looked, and saw corn growing in the fields, and cows and sheep grazing on the hill-side, and huts for the people to dwell in. And he was satisfied in his soul, but one more question he put to the bishop.

'What spell didst thou lay upon Pryderi and Rhiannon?'

'Pryderi has had the knockers of the gate of my palace hung about him, and Rhiannon has carried the collars of my asses around her neck,' said the bishop with a smile.

From the 'Mabinogion.'

同类推荐
  • 上清众真教戒德行经

    上清众真教戒德行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 友石山人遗稿

    友石山人遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗统编年

    宗统编年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素问灵枢类纂约注

    素问灵枢类纂约注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓斋投简仪

    金箓斋投简仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 当了把官

    当了把官

    全厂职工大会从下午两时一直开到五时,也没有立刻结束的迹象。要是往常,人们早就溜得差不多了。可今天,谁也没有借上厕所或其它什么理由中途离去,全场秩序井然。阿明坐在靠侧门的地方。这里是害怕开会的人的必争之地。阿明通常比别人早进会场几分钟,自然很容易占领这里的一席之地。早到几分钟,早退一两个小时,不是很划得来吗?这会儿阿明可没心思开溜。刚才迟厂长关于陶瓷厂经济形势的报告很吓人。从这个月起,不仅不能指望发工资,而且还要有百分之八十的职工下岗,每个月一百三十元的生活费。
  • 唯有蔷薇不忧伤

    唯有蔷薇不忧伤

    姜蓝蓝6岁时,母亲将我送到槐树街12号的姜饼店,从此她的人生与姜饼娃娃、姜饼秘方、姜饼店两兄弟联在了一起。哥哥大姜冷酷自私,弟弟小姜单纯善良,性格走向两个极端。林家孙女林巧巧,家庭残破,由心灵扭曲的奶奶抚养,自卑而刚强的她,嫉妒着被收养家庭百般呵护的姜蓝蓝,她爱上小姜,又被自己的奶奶诅咒。中了心魔的她,一直和姜蓝蓝对峙,争夺爱情、秘方和饼店。
  • 双灯记

    双灯记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枫叶迷情

    枫叶迷情

    林聪儿留学期间偶遇国内某高校访问学者周念良,两人相爱后考验不断。中西文化冲突学术领域瓶颈林聪儿皆一一化解,然而,致命的打击来于小小的谎言。林聪儿,高家凤,Amanda,三位不同背景的留学生妹子,各自经历了怎样不同的情感、学业波折?请看内容。对话不落俗套,情节干净利落不拖泥带水。至于缺点,等您发现了在评论里告诉我。
  • 双子兄弟

    双子兄弟

    无论身边发生了什么,只要坚持下去,就算不能活,也能精彩的死!
  • 请你留在我身边

    请你留在我身边

    爱好写作的文艺女生何语星,大三暑假,因无法忍受父母的争吵而离家出走。下车后,她却将装有钱等重要物品的包落在了车上,回去找时,车已离开,工作人员让她第二天再去。她饥肠辘辘地在街上走,无意中,发现一“偷车贼”,她用力举起拉杆箱将“偷车贼”打倒在地。一会儿,警察来将俩人带去了警察局,结果是一场乌龙事件。原来,“偷车贼”是位大律师。出了警局,语星因饥饿和低血糖晕倒了,恰被顾惜救起。顾惜得知她的情况,让她去自己家借住。一件事接着另一件事情,让生活在两个世界的人相识、相知,慢慢地相爱了。热恋当中,顾惜被查出了癌症,他不愿意让语星跟着自己受苦,提出分手。被抛弃的语星选择了出国。五年后,语星以著名作家身份归来,同时,也知道了顾惜和自己分手的原因,她愧疚不已,但顾惜已有照顾他五年的未婚妻。带着深深的苦痛,语星又一次离开了。然而,婚礼当天,顾惜却出了车祸,语星又一次回到了顾惜的身边。
  • 生命在秋风落叶里飘摇:徐志摩人生感悟(再读徐志摩)

    生命在秋风落叶里飘摇:徐志摩人生感悟(再读徐志摩)

    《生命在秋风落叶里飘摇:徐志摩人生感悟(再读徐志摩)》收录了北戴河海滨的幻想;落叶;给郭子雄题词;想飞;秋;海滩上种花;一个诗人;《超善与恶》节译;海咏;明星与夜蛾;我的祖母之死等内容。
  • 易外别传

    易外别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Lady Susan

    Lady Susan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地下藏着黑金子

    地下藏着黑金子

    当年香木镇南有三个大户,三个地主都是香木镇有名的人物。一个是貌似憨厚却很有心计的樊玉玺,他是香木镇南最有人缘的大地主,有一千多垧土地。他的宅院不小,有三十六间房子,前后两院,前院十八间房子,有十四间是给长工住的。这十四间长工房的灶坑里常年燃着东山上的树根子,炕热得直烫肉皮,长工们在这房子里住,睡得暖和,睡得透,干多少活都能解乏。另有四间是车库,樊家大院有六挂大车,这些大车虽然是拉粮食的,但大车的装饰很惹眼,洋帆布围的篷盖儿,下多大的雨也进不到车厢里,帆布篷子的前面还绣着樊字。