登陆注册
5485700000002

第2章 CHAPTER I(2)

And she flung herself into a chair before the fire.

"Wait a little, dear child," said the young man softly, sketching away at his little scraps of paper.

The lady put out her foot; it was very small, and there was an immense rosette on her slipper. She fixed her eyes for a while on this ornament, and then she looked at the glowing bed of anthracite coal in the grate.

"Did you ever see anything so hideous as that fire?" she demanded.

"Did you ever see anything so--so affreux as--as everything?"

She spoke English with perfect purity; but she brought out this French epithet in a manner that indicated that she was accustomed to using French epithets.

"I think the fire is very pretty," said the young man, glancing at it a moment. "Those little blue tongues, dancing on top of the crimson embers, are extremely picturesque.

They are like a fire in an alchemist's laboratory."

"You are too good-natured, my dear," his companion declared.

The young man held out one of his drawings, with his head on one side.

His tongue was gently moving along his under-lip. "Good-natured--yes.

Too good-natured--no."

"You are irritating," said the lady, looking at her slipper.

He began to retouch his sketch. "I think you mean simply that you are irritated."

"Ah, for that, yes!" said his companion, with a little bitter laugh.

"It 's the darkest day of my life--and you know what that means."

"Wait till to-morrow," rejoined the young man.

"Yes, we have made a great mistake. If there is any doubt about it to-day, there certainly will be none to-morrow. Ce sera clair, au moins!"

The young man was silent a few moments, driving his pencil.

Then at last, "There are no such things as mistakes," he affirmed.

"Very true--for those who are not clever enough to perceive them.

Not to recognize one's mistakes--that would be happiness in life," the lady went on, still looking at her pretty foot.

"My dearest sister," said the young man, always intent upon his drawing, "it 's the first time you have told me I am not clever."

"Well, by your own theory I can't call it a mistake," answered his sister, pertinently enough.

The young man gave a clear, fresh laugh. "You, at least, are clever enough, dearest sister," he said.

"I was not so when I proposed this."

"Was it you who proposed it?" asked her brother.

She turned her head and gave him a little stare.

"Do you desire the credit of it?"

"If you like, I will take the blame," he said, looking up with a smile.

"Yes," she rejoined in a moment, "you make no difference in these things.

You have no sense of property."

The young man gave his joyous laugh again. "If that means I have no property, you are right!"

"Don't joke about your poverty," said his sister.

"That is quite as vulgar as to boast about it."

"My poverty! I have just finished a drawing that will bring me fifty francs!"

"Voyons," said the lady, putting out her hand.

He added a touch or two, and then gave her his sketch.

She looked at it, but she went on with her idea of a moment before.

"If a woman were to ask you to marry her you would say, 'Certainly, my dear, with pleasure!' And you would marry her and be ridiculously happy. Then at the end of three months you would say to her, 'You know that blissful day when I begged you to be mine!' "

The young man had risen from the table, stretching his arms a little; he walked to the window. "That is a description of a charming nature," he said.

"Oh, yes, you have a charming nature; I regard that as our capital.

If I had not been convinced of that I should never have taken the risk of bringing you to this dreadful country."

"This comical country, this delightful country!" exclaimed the young man, and he broke into the most animated laughter.

"Is it those women scrambling into the omnibus?" asked his companion.

"What do you suppose is the attraction?"

"I suppose there is a very good-looking man inside," said the young man.

"In each of them? They come along in hundreds, and the men in this country don't seem at all handsome. As for the women--

I have never seen so many at once since I left the convent."

"The women are very pretty," her brother declared, "and the whole affair is very amusing. I must make a sketch of it."

And he came back to the table quickly, and picked up his utensils--a small sketching-board, a sheet of paper, and three or four crayons.

He took his place at the window with these things, and stood there glancing out, plying his pencil with an air of easy skill.

While he worked he wore a brilliant smile. Brilliant is indeed the word at this moment for his strongly-lighted face. He was eight and twenty years old; he had a short, slight, well-made figure.

Though he bore a noticeable resemblance to his sister, he was a better favored person: fair-haired, clear-faced, witty-looking, with a delicate finish of feature and an expression at once urbane and not at all serious, a warm blue eye, an eyebrow finely drawn and excessively arched--an eyebrow which, if ladies wrote sonnets to those of their lovers, might have been made the subject of such a piece of verse--and a light moustache that flourished upwards as if blown that way by the breath of a constant smile.

There was something in his physiognomy at once benevolent and picturesque. But, as I have hinted, it was not at all serious.

The young man's face was, in this respect, singular; it was not at all serious, and yet it inspired the liveliest confidence.

"Be sure you put in plenty of snow," said his sister.

"Bonte divine, what a climate!"

"I shall leave the sketch all white, and I shall put in the little figures in black," the young man answered, laughing. "And I shall call it--what is that line in Keats?--Mid-May's Eldest Child!"

"I don't remember," said the lady, "that mamma ever told me it was like this."

"Mamma never told you anything disagreeable. And it 's not like this--every day. You will see that to-morrow we shall have a splendid day."

"Qu'en savez-vous? To-morrow I shall go away."

"Where shall you go?"

"Anywhere away from here. Back to Silberstadt.

I shall write to the Reigning Prince."

同类推荐
  • 华严经疏注

    华严经疏注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 验方新编

    验方新编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十住经

    十住经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岚斋集

    岚斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新译大乘入楞伽经

    新译大乘入楞伽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 齐满天下

    齐满天下

    她是齐国武侯之女,未来的太子妃。也是东郡国主最宠爱的琪雅公主。他是天域王朝皇长子宇文琰,也是四国最神秘的公子狐苏。他是天机国七王爷玄陌离,骄傲自负,却有号令天下的梅花令。红帐下,他把她错当成敌国派来的暗探,嘲笑,讥讽。硬生生赏给府里的家奴,却没想到这个家奴竟是天机国七王爷玄陌离。棋盘之上,他素衣锦绣坐拥半壁江山。朝堂上,他隐居幕后步步为媒,只为独善其身。当所有的解释都变成了谎言,他亲手杀了她,也一夜白了少年头。乱世九歌,战争纷乱,好男儿自当保家卫国。
  • 自控力(畅销精读本)

    自控力(畅销精读本)

    自控力是掌控自己内心的能力。有自控力的人,是自己情绪的主人;缺乏自控力的人,就会成为情绪和欲望的奴隶,从而影响到生活和工作的方方面面。本书汇集了大量精彩的案例与分析,从心理、情绪、习惯、效率、平衡、社交、感知、思维、行为等方面出发,旨在引导读者如何在实践中磨练自控力,迎接并克服种种艰难阻碍;探讨如何运用、发挥自控力,控制情绪和欲望、改变旧习惯、管理压力、克服拖延等,帮助读者快速提升自控力,从而掌握人生的主动权,是职场精英人士提升自我、开发潜能、成就事业、改变命运的人生必修课!
  • 老憨种瓜

    老憨种瓜

    老憨这五年倒了大运。老百姓说是倒了大霉。老憨本来有一个挺不错的家庭。五年前的农历六月初六,独生儿子成家,娶进来一个挺水灵的小媳妇。小媳妇又俊巴又勤快,嘴又甜。一口一个大(爸)一口一个娘,叫得老憨老两口心里美滋滋的。老两口就盼着第二年抱个胖孙子了。可谁知道,这年深秋的一个傍晚,儿子开着辆农用三轮车给镇上的一个小机械配件厂送货,回来的工夫天已黑下来了。在镇西边公路的一个拐弯处,被一辆疾驶而来的大货车剐了一下,连人带车给甩出去七八米,摔到了沟里。沟倒不太深,可儿子让车子给砸到下边,起不来了。大货车连停也没停加大油门就跑了。
  • 山上的那片杜鹃花

    山上的那片杜鹃花

    本人男频作者,几年前做过一个梦,梦中有一对男女在山上唱歌,因此醒来后我便觉得应该把他们的故事写出来,本文以女生视角所写,极短篇,只有一章,希望大家喜欢。
  • 胃旁路减肥手术术后饮食规划

    胃旁路减肥手术术后饮食规划

    胃旁路手术是一种改变肠道结构的手术,通过关闭大部分胃功能,减缓胃排空速度,缩短小肠,降低吸收,从而达到减肥的目的。当初你决定做这个手术时,你的决心肯定下得不容易。制定一个详细的计划,针对你术后每个阶段的饮食禁忌,这会省去你花好几个钟头研究、查找,最后总结出你到底什么能吃什么不能吃。这本书会给你提供你需要的各类详细资料,包括为胃旁路手术后的饮食控制所需的所有信息。本书方便实用,有简单易学的详细操作说明。本书是你开始术后饮食调整的最好起点!
  • 医妃难求:王爷不是人

    医妃难求:王爷不是人

    立志悬壶济世的华门庶女,巧遇一场杀戮,亡者是当朝陛下盛宠的七皇子。几日后,一纸婚书,竟将她赐婚给七皇子。嫡姐嫉妒,她受尽欺凌。“别人打你,你便用力打回去,本王护着你。”她以为,那是此生最暖心的话语。却不知,他要的,不过是她眉间那朵荼靡花。人前装深情,人后装深沉的他,从未言说,他终是没有逃过情深。利用她是真,宠她爱她也不假。--情节虚构,请勿模仿
  • 星际枭女

    星际枭女

    我阿木纳是前无古人后无来者,才华横贯三界的什么来着?我阿木纳的名字,可止小儿夜啼,我……是什么来着?我不叫阿兰玛,我叫……我叫什么来着?这是一个非本地土著,经常脑袋当机,时刻怀疑自己提前进入老年期的星际,枭女。
  • 洛克王国之生命征程

    洛克王国之生命征程

    “万物皆有生老病死,再多的美好也有消逝的那一天。但生命的过程,自己是可以掌握的啊!”幼年失母,出身贵族却要承受难熬的孤独;危机四伏,师友守护但仍面临黑暗的抓捕。她的一生,华丽但不奢侈,悲伤但不痛苦。一生的时间或许很短,但她却在这征程上绽放光芒……虽然洛克王国游戏现在已经不好玩,但我仍然要用青春的梦想谱写生命的乐章!
  • 事中人

    事中人

    她是学习平平普通家庭的孩子,因为家庭原因来到了她从来没有幻想过的地方,遇上了他…
  • 我的游戏交易有漏洞

    我的游戏交易有漏洞

    棋魂之殇高度虚拟现实网游,它的来临,让杨砜又再次重新踏入了这片天地。他本是想选择一个类似单机的游戏模式,这样就不需要耗费太多的精力,还能缅怀一下游戏的激情。可没曾想他的游戏中竟然有个巨大的BUG,在交易市场中,他可以售卖物品给其他模式下的玩家!利用这个BUG他不仅在游戏中混的风生水起,同时也在现实社会中赚到了足够的资本。可这个游戏真的那么简单吗?是虚拟还是真实?在高度虚拟现实世界的背后,又隐藏着怎样的阴谋?还是在卑微中无奈的挣扎……