登陆注册
5605400000106

第106章 VII(1)

In the month of May, 1821, this family, ever grappling with adversity, received a first reward for its efforts at a little fete which Pillerault, the arbiter of its destinies, prepared for it. The last Sunday of that month was the anniversary of the day on which Constance had consented to marry Cesar. Pillerault, in concert with the Ragons, hired a little country-house at Sceaux, and the worthy old ironmonger silently prepared a joyous house-warming.

"Cesar," said Pillerault, on the Saturday evening, "to-morrow we are all going into the country, and you must come."

Cesar, who wrote a superb hand, spent his evenings in copying for Derville and other lawyers. On Sundays, justified by ecclesiastical permission, he worked like a Negro.

"No," he said, "Monsieur Derville is waiting for a guardianship account."

"Your wife and daughter ought to have some reward. You will meet none but our particular friends,--the Abbe Loraux, the Ragons, Popinot, and his uncle. Besides, I wish it."

Cesar and his wife, carried along by the whirlwind of business, had never revisited Sceaux, though from time to time each longed to see once more the tree under which the head-clerk of "The Queen of Roses"

had fainted with joy. During the trip, which Cesar made in a hackney-

coach with his wife and daughter, and Popinot who escorted them, Constance cast many meaning glances at her husband without bringing to his lips a single smile. She whispered a few words in his ear; for all answer he shook his head. The soft signs of her tenderness, ever-

present yet at the moment forced, instead of brightening Cesar's face made it more sombre, and brought the long-repressed tears into his eyes. Poor man! he had gone over this road twenty years before, young, prosperous, full of hope, the lover of a girl as beautiful as their own Cesarine; he was dreaming then of happiness. To-day, in the coach before him, sat his noble child pale and worn by vigils, and his brave wife, whose only beauty now was that of cities through whose streets have flowed the lava waves of a volcano. Love alone remained to him!

Cesar's sadness smothered the joy that welled up in the hearts of Cesarine and Anselme, who embodied to his eyes the charming scene of other days.

"Be happy, my children! you have earned the right," said the poor father in heart-rending tones. "You may love without one bitter thought."

As he said these words he took his wife's hands and kissed them with a sacred and admiring effect which touched Constance more than the brightest gaiety. When they reached the house where Pillerault, the Ragons, the Abbe Loraux, and Popinot the judge were waiting for them, these five choice people assumed an air and manner and speech which put Cesar at his ease; for all were deeply moved to see him still on the morrow of his great disaster.

"Go and take a walk in the Aulnay woods," said Pillerault, putting Cesar's hand into that of Constance; "go with Anselme and Cesarine!

but come back by four o'clock."

"Poor souls, we should be a restraint upon them," said Madame Ragon, touched by the deep grief of her debtor. "He will be very happy presently."

"It is repentance without sin," said the Abbe Loraux.

"He could rise to greatness only through adversity," said the judge.

To forget is the great secret of strong, creative natures,--to forget, in the way of Nature herself, who knows no past, who begins afresh, at every hour, the mysteries of her untiring travail.

Feeble existences, like that of Birotteau, live sunk in sorrows, instead of transmuting them into doctrines of experience: they let them saturate their being, and are worn-out, finally, by falling more and more under the weight of past misfortunes.

When the two couples reached the path which leads to the woods of Aulnay, placed like a crown upon the prettiest hillside in the neighborhood of Paris, and from which the Vallee-aux-Loups is seen in all its coquetry, the beauty of the day, the charm of the landscape, the first spring verdure, the delicious memory of the happiest day of all his youth, loosened the tight chords in Cesar's soul; he pressed the arm of his wife against his beating heart; his eye was no longer glassy, for the light of pleasure once more brightened in it.

"At last," said Constance to her husband, "I see you again, my poor Cesar. I think we have all behaved well enough to allow ourselves a little pleasure now and then."

"Ought I?" said the poor man. "Ah! Constance, thy affection is all that remains to me. Yes, I have lost even my old self-confidence; I

have no strength left; my only desire is that I may live to die discharged of debt on earth. Thou, dear wife, thou who art my wisdom and my prudence, thou whose eyes saw clear, thou who art irreproachable, thou canst have pleasure. I alone--of us three--am guilty. Eighteen months ago, in the midst of that fatal ball, I saw my Constance, the only woman I have ever loved, more beautiful than the young girl I followed along this path twenty years ago--like our children yonder! In eighteen months I have blasted that beauty,--my pride, my legitimate and sanctioned pride. I love thee better since I

know thee well. Oh, /dear/!" he said, giving to the word a tone which reached to the inmost heart of his wife, "I would rather have thee scold me, than see thee so tender to my pain."

"I did not think," she said, "that after twenty years of married life the love of a wife for her husband could deepen."

These words drove from Cesar's mind, for one brief moment, all his sorrows; his heart was so true that they were to him a fortune. He walked forward almost joyously to /their/ tree, which by chance had not been felled. Husband and wife sat down beneath it, watching Anselme and Cesarine, who were sauntering across the grassy slope without perceiving them, thinking probably that they were still following.

同类推荐
  • 姜氏秘史

    姜氏秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古文小品咀华

    古文小品咀华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤识录

    贤识录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Chronicles of the Canongate

    Chronicles of the Canongate

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肇论疏科

    肇论疏科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 缘是天外仙

    缘是天外仙

    与心爱的人一起穿越,按正常剧本就当同甘共苦,患难真情吧?偏偏他们刚穿越就莫名失散;成了修真界第一人的衣钵传人应当耀武扬威,横行无忌吧?偏偏师父已死了400年,倒是各种仇家怨侣还留了一地;蓝元珠里封印的是个来历大到惊天的家伙,可惜只剩残破魔魂,终究也还是个招灾惹祸的魔星;半路入伙的凤羽公子,在俗世中倒是顶尖的高手,可哪个修真人士在俗世不是万人敌?……好在这里世界架构还算稳定,没有战争没有末日没有崩坏,师北北可以愉快地(?)进行被调教以及反复被调教的穿越日常。我们的目标是,成为一名合格的继承者(大雾)!总之,这是个缺爱的姑娘得到很多爱的故事。
  • 抽刀断水流

    抽刀断水流

    云中藏剑,出鞘一刀,侠之大者,为国为民。
  • 乱世不配

    乱世不配

    在距地球1.49光年之外,149597870千米之地。你会选择信仰还是死亡?抑或是她?在你的一生中,总有一些东西会比你曾经拥有或现在拥有的一切都来的重要。它值得用用一切来博取。例如白洗的死亡。例如质年的信仰。例如希文的质年。
  • 奥特曼之世界旅行者

    奥特曼之世界旅行者

    我是光,也是黑暗!我穿梭不同的时空,只为见证一个又一个传说!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 玛丽苏重生记

    玛丽苏重生记

    玛丽苏穿越女主因为把空间秘密透漏给渣皇而被害死。死后重生为林家小娘子,美貌无敌,双商极高。林珑:我既然能为你打下江山,也能从你手中夺走。渣皇:呜呜呜!萧琰:娘子,渴不渴,我给你倒水。
  • 狠爱就今生

    狠爱就今生

    唐苏与陈家羡相识于微时,也有美好的时光与承诺,但抵不过世事俗尘的不确定。时隔多年,你越加耀眼,我依旧平凡,谁还敢坚定地相信一种叫做爱情的东西呢?
  • 兵血未冷

    兵血未冷

    以死为生做卧底,只因他是军人,只因他有信仰。本书讲述“蓝剑”特种兵精英吴劫经上司安排,以暗杀特警的罪名亡命天涯,并由此加入“冰火”组织内部,获取其相关资料和信息,并与曾经的战友一起帮助相关部门破获该组织,保证PONAIT会议顺利召开的故事。
  • 每天读点管理学

    每天读点管理学

    管理学是系统研究管理活动的基本规律和一般方法的科学。它是人类近代史上发展最迅速、对社会经济发展影响最为重大的一门学科。管理是一门高深的艺术,任何经营成果的取得,都源于管理。为此,掌握管理的妙法,必将对企业的良好运作和稳步发展起到决定性的作用。总的来说,对于管理学的把握主要有五个方面:管理的核心是人的管理,因为任何事情都需要人去做,任何计划都需要人去执行;管理的真谛就是把复杂的问题简单化,把混乱的事情规范化;管理的定位是高层管理者做正确的事,中层管理者正确地做事,普通员工把事做正确;管理的手段是“修路”,而不是死板地“管人”;管理的终极目标在于实践。
  • 密宠隐婚

    密宠隐婚

    苏妤被男友背叛后,跑进酒吧为了证明自己不古板,还见义勇为救了一个男人。那个男的竟然是帝都的顶端帝王,冷酷无情,不近女色的陆琛。之后,那个令人闻风丧胆的帝王竟化身小忠犬,缠着她要以身相许。