登陆注册
5606600000261

第261章 [1762](10)

I wrote this answer so secretly, that at a meeting I had at Thonon,with the chiefs of the malcontents to talk of their affairs, and wherethey showed me a sketch of their answer, I said not a word of mine,which was quite ready, fearing obstacles might arise relative to theimpression of it, should the magistrate or my enemies hear of what Ihad done.This work was, however, known in France before thepublication; but government chose rather to let it appear, than tosuffer me to guess at the means by which my secret had beendiscovered.Concerning this I will state what I know, which is buttrifling: what I have conjectured shall remain with myself.

* Letters written from the Mountain.

I received, at Motiers, almost as many visits as at the Hermitageand Montmorency; but these, for the most part, were a differentkind.They who had formerly come to see me were people who, havingtaste, talents, and principles, something similar to mine, allegedthem as the causes of their visits, and introduced subjects on which Icould converse.At Motiers the case was different, especially with thevisitors who came from France.They were officers, or other personswho had no taste for literature, nor had many of them read my works,although, according to their own accounts, they had traveled thirty,forty, sixty, and even a hundred leagues to come and see me, andadmire the illustrious man, the very celebrated, the great man, etc.

For from the time of my settling at Motiers, I received the mostimpudent flattery, from which the esteem of those with whom Iassociated had formerly sheltered me.As but few of my new visitorsdeigned to tell me who or what they were, and as they had neither readnor cast their eye over my works, nor had their researches and minebeen directed to the same objects, I knew not what to speak to themupon: I waited for what they had to say, because it was for them toknow and tell me the purpose of their visit.It will naturally beimagined this did not produce conversations very interesting to me,although they, perhaps, were so to my visitors, according to theinformation they might wish to acquire; for as I was withoutsuspicion, I answered, without reserve, to every question they thoughtproper to ask me, and they commonly went away as well informed asmyself of the particulars of my situation.

I was, for example, visited in this manner by M.de Feins, equerryto the queen, and captain of cavalry, who had the patience to passseveral days at Motiers, and to follow me on foot even to La Ferriere,leading his horse by the bridle, without having with me any point ofunion, except our acquaintance with Mademoiselle Fel, and that we bothplayed at bilboquet.*

* A kind of cup and ball.

Before this I had received another visit much more extraordinary.

Two men arrived on foot, each leading a mule loaded with his littlebaggage, lodging at the inn, taking care of their mules and askingto see me.By the equipage of these muleteers they were taken forsmugglers, and the news that smugglers were come to see me wasinstantly spread.Their manner of addressing me sufficiently showedthey were persons of another description; but without beingsmugglers they might be adventurers, and this doubt kept me for sometime on my guard.They soon removed my apprehensions.One was M.deMontauban, who had the title of Comte de la Tour-du-Pin, gentlemanto the dauphin; the other, M.Dastier de Carpentras, an old officer,who had his cross of St.Louis in his pocket, because he could notdisplay it.These gentlemen, both very amiable, were men of sense, andtheir manner of traveling, so much to my own taste, and but littlelike that of French gentlemen, in some measure, gained them myattachment, which an intercourse with them served to improve.Ouracquaintance did not end with the visit; it is still kept up, and theyhave since been several times to see me, not on foot, that was verywell for the first time; but the more I have seen of these gentlementhe less similarity have I found between their taste and mine; Ihave not discovered their maxims to be such as I have ever observed,that my writings are familiar to them, or that there is any realsympathy between them and myself.What, therefore, did they wantwith me? Why came they to see me with, such an equipage? Why repeattheir visit? Why were they so desirous of having me for their host?

I did not at the time propose to myself these questions; but they havesometimes occurred to me since.

Won by their advances, my heart abandoned itself without reserve,especially to M.Dastier, with whose open countenance I was moreparticularly pleased.I even corresponded with him, and when Idetermined to print the Letters from the Mountain, I thought ofaddressing myself to him, to deceive those by whom my packet waswaited for upon the road to Holland.He had spoken to me a gooddeal, and perhaps purposely, upon the liberty of the press at Avignon;he offered me his services should I have anything to print there: Itook advantage of the offer and sent him successively by the post myfirst sheets.After having kept these for some time, he sent them backto me, "Because," said he, "no bookseller dared to undertake them;"and I was obliged to have recourse to Rey, taking care to send mypapers, one after the other, and not to part with those whichsucceeded until I had advice of the reception of those already sent.

Before the work was published, I found it had been seen in theoffice of the ministers, and D'Escherny, of Neuchatel, spoke to meof a book, entitled, De l'Homme de la Montagne,* which D'Holbach hadtold him was by me.I assured him, and it was true, that I never hadwritten a book which bore that tide.When the letters appeared hebecame furious, and accused me of falsehood, although I had told himtruth.By this means I was certain my manuscript had been read; as Icould not doubt the fidelity of Rey, the most rational conjectureseemed to be, that my packets had been opened at the post-house.

* Of the Man of the Mountain.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝宿命因缘明经

    太上洞玄灵宝宿命因缘明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书辑

    书辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冥报记辑书

    冥报记辑书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典圣学部

    明伦汇编皇极典圣学部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • English Stories London

    English Stories London

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第一灵符师:学霸女神,拽上天

    第一灵符师:学霸女神,拽上天

    她是凤凰之女、手握上古空间,坐拥七层古塔,左手灵符、右手丹药,可杀鬼也可治人……传闻她是孤煞星转世?一身凤凰火虐得你哭爹喊娘!渣父辱她生母,后妈异母妹妹联手欺压?弄个鬼宅吓死他们!她是最强灵符师,也是最美学霸女神,追她的人排到法国!无意撩到极品美男……那人明明高不可攀,却最终甘愿为她洗手做姜汤。
  • 顾盼一生

    顾盼一生

    七年前她亲手将他送进那不见天日的牢狱之中;七年后他期满归来,他居高临下,百般羞辱;父亲长眠地下,承载了她所有希望的生命流失成一滩血水;她站在二十八楼的高空,看着他灿烂而笑:“你不就是想报仇么,叶堔,你今天终于可以如愿以偿了。”有些伤痕像场大火,把心烧焦难以复活。顾颖后来一直想,如果没有最初,也就没有她和叶堔这样的最后了。
  • 我们和卡夫卡

    我们和卡夫卡

    我说,“我只想离开此地,只有这样,才能达到我的目标。”“那么你知道你的目标?”他问。——卡夫卡,1922年春。昨夜,已是最后一场送行酒局。回程时我乘坐出租车,窗外,夜色萧瑟,整座城市像初学绘画的儿童的信手涂鸦。云和路与滨文路交口,我下车,却将包落在了车上。车瞬间就消失在黑夜里。那一刻,我身后法院西墙上的钟指向十一点十分。城市的灯火还在起起伏伏,但没有温度,在我迷醉的眼中像冷剑上泛着的血光。我当然该立即去寻找,可惜力不从心。毕竟还有明天。今晨五点,我本应坐上动车,去向远方,不可知的远方。
  • 被迫到了异世界那就好好生活吧

    被迫到了异世界那就好好生活吧

    命运的齿轮一直转动,即使到了异世界也一样。
  • 我的未来系统女友

    我的未来系统女友

    一位妙龄少女,自称来自未来一个屌丝少年,偶获一枚魔戒神秘网页,有偿任务未来黑科技,足以让屌丝逆袭,走上人生巅峰
  • 重思缘

    重思缘

    一次偶然,顾诗韵救了万人景仰的穆之初,从那以后,顾诗韵便长伴穆之初左右。有人说她攀权附贵,她笑笑,毫不在乎。当穆之初拉着另一个女人出现在她的面前,顾诗韵点点头,转身就走。可是她走了,穆之初才突然发现,原来自己所求的一直在自己身边。“不,我不会原谅你。绝不!”顾诗韵笑着说完,转身就走。
  • 撩爱成瘾:萌妻有点甜

    撩爱成瘾:萌妻有点甜

    C城最帅最多金最有权势的顾景琛喝多了,享用了房间里的美人。夏云浅接到未婚夫的微信,让她去酒店有惊喜结果一觉醒来,浑身青紫的她发现,未婚夫还在国外……从此以后,未婚夫成了别人的,夏云浅却被顾景琛缠上了!
  • 遇见你的这一天

    遇见你的这一天

    三年前,全娱乐圈最不公认的情侣终于分手了,全娱乐圈都沸腾了。为此,男方的粉丝为了庆祝偶像单身,在微博抽奖,在酒店大摆宴席。三年后,双方被传出了#全娱乐圈最不公认情侣疑似复合##全娱乐圈最不公认情侣疑似酒店幽会##全娱乐圈最不公认情侣疑似手牵手逛街#……顿时娱乐圈又沸腾了,男方粉丝匆匆跑到偶像微博下追问,未果,又跑到女方微博下开始谩骂。一天后,女方回应,我是长的不漂亮吗?要挂在他这一颗树上?至此,男方粉丝才安静了一会。结果两天后,男方回应,未复合。粉丝高兴了,看到下一句,粉丝直接裂开了。男方:还在追求中。娱乐圈再一次沸腾了。与此同时,另一边,女方被男方非常粗暴的抱在怀里,女方很幽怨的声音传出来“莫亦,我真的很后悔遇见你。”男方笑的很温柔“但我不后悔遇见你。”黑料女王vs双料影帝
  • 与君同心情深似海

    与君同心情深似海

    来自21世纪的灵气少女韩夏汐遭遇史上最狗血的剧情—-穿越了,穿越后人生开挂的她所向披靡,不但腰缠万贯,更觅得良婿。
  • 因明正理门论

    因明正理门论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。