登陆注册
5606600000044

第44章 [1728-1731](10)

Though she had seen the court but superficially, that glance was sufficient to give her a competent idea of it; and notwithstanding secret jealousies and the murmurs excited by her conduct and running in debt, she ever preserved friends there, and never lost her pension.

She knew the world, and was possessed of sense and reflection to make her experience useful.This was her favorite theme in our conversations, and was directly opposite to my chimerical ideas, though the kind of instruction I particularly had occasion for.We read Bruyere together; he pleased her more than Rochefoucault, who is a dull, melancholy author, particularly to youth, who are not fond of contemplating man as he really is.In moralizing she sometimes bewildered herself by the length of her discourse; but by kissing her lips or hand from time to time I was easily consoled, and never found them wearisome.

This life was too delightful to be lasting; I felt this, and the uneasiness that thought gave me was the only thing that disturbed my enjoyment.Even in playfulness she studied my disposition, observed and interrogated me, forming projects for my future fortune, which Icould readily have dispensed with.Happily it was not sufficient to know my disposition, inclinations, and talents; it was likewise necessary to find a situation in which they would be useful, and this was not the work of a day.Even the prejudices this good woman had conceived in favor of my merit put off the time of calling it into action, by rendering her more difficult in the choice of means: thus (thanks to the good opinion she entertained of me), everything answered to my wish; but a change soon happened which put a period to my tranquility.

A relation of Madam de Warrens, named M.d'Aubonne, came to see her:

a man of great understanding and intrigue, being, like her, fond of projects, though careful not to ruin himself by them.He had offered Cardinal Fleury a very compact plan for a lottery, which, however, had not been approved of, and he was now going to propose it to the court of Turin, where it was accepted and put into execution.He remained some time at Annecy, where he fell in love with the Intendant's lady, who was very amiable, much to my taste, and the only person I saw with pleasure at the house of Madam de Warrens.M.

d'Aubonne saw me, I was strongly recommended by his relation; he promised, therefore, to question and see what I was fit for, and, if he found me capable to seek me a situation.Madam de Warrens sent me to him two or three mornings, under pretense of messages, without acquainting me with her real intention.He spoke to me gayly, on various subjects, without any appearance of observation; his familiarity presently set me talking, which by his cheerful and jesting manner he encouraged without restraint- I was absolutely charmed with him.The result of his observations was, that withstanding the animation of my countenance, and promising exterior, if not absolutely silly, I was a lad of very little sense, and without ideas of learning; in fine, very ignorant in all respects, and if I could arrive at being curate of some village, it was the utmost honor I ought ever to aspire to.Such was the account he gave of me to Madam de Warrens.This was not the first time such an opinion had been formed of me, neither was it the last; the judgment of M.

Masseron having been repeatedly confirmed.

The cause of these opinions is too much connected with my character not to need a particular explanation; for it will not be supposed that I can in conscience subscribe to them: and with all possible impartiality, whatever M.Masseron, M.d'Aubonne and many others may have said, I cannot help thinking them mistaken.

Two things, very opposite, unite in me, and in a manner which Icannot myself conceive.My disposition is extremely ardent, my passions lively and impetuous, yet my ideas are produced slowly, with great embarrassment and after much afterthought.It might be said my heart and understanding do not belong to the same individual.Asentiment takes possession of my soul with the rapidity of lightning, but instead of illuminating, it dazzles and confounds me; Ifeel all, but see nothing; I am warm, but stupid; to think I must be cool.What is astonishing, my conception is clear and penetrating, if not hurried: I can make excellent impromptus at leisure, but on the instant, could never say or do anything worth notice.I could hold a tolerable conversation by the post, as they say the Spaniards play at chess, and when I read that anecdote of a duke of Savoy, who turned himself round, while on a journey, to cry out a votre gorge, marchand de Paris! I said, "Here is a trait of my character!"This slowness of thought, joined to vivacity of feeling, I am not only sensible of in conversation, but even alone.When I write, my ideas are arranged with the utmost difficulty.They glance on my imagination and ferment till they discompose, heat, and bring on a palpitation; during this state of agitation, I see nothing properly, cannot write a single word, and must wait till it is over.

Insensibly the agitation subsides, the chaos acquires form, and each circumstance takes its proper place.Have you never seen an opera in Italy? where during the change of scene everything is in confusion, the decorations are intermingled, and any one would suppose that all would be overthrown; yet by little and little, everything is arranged, nothing appears wanting, and we feel surprised to see the tumult succeeded by the most delightful spectacle.This is a resemblance of what passes in my brain when I attempt to write; had I always waited till that confusion was past, and then pointed, in their natural beauties, the objects that had presented themselves, few authors would have surpassed me.

同类推荐
  • Beautiful Joe

    Beautiful Joe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝本相运度劫期经

    洞玄灵宝本相运度劫期经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思归

    思归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重订产孕集

    重订产孕集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 转身之后,我爱妳

    转身之后,我爱妳

    他无意间认识了她,带着天才的身份故意和她进了同一家医院,招惹她,爱上她,却把她带进她复仇人生的起点……
  • 武当七女

    武当七女

    说到林绿华见崔晴与妖人大战,妖人势盛,崔晴似有不敌之势,越看越觉可虑。二人本是三生爱侣,况当大难临身,祸福相共之际,绿华关心情急,哪还再计利害。急喊得一声:“晴哥休慌,我来助你。”口中说话,人早朝前飞去。崔晴全仗飞剑法宝防身,人又机智,动作神速,一上来先把迎面飞来的妖党杀死。故事就此开始……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 单程票

    单程票

    母亲失联二十二天之后,突然发来短信:“女儿,忙吗?妈妈星期六下午去你那里。”在此之前,他们只知道母亲去了一个叫作三原的地方。这里的“他们”,是姐姐、弟弟以及她。最初知道这个地方,还是姐姐问到的,在短信里。那些天,母亲不接电话不回短信,在发过她在三原那个短信之后,母亲像个离家出走的少女,终究获得了自由,对儿对女都不要理的。联系不到母亲的那些时光,她已经是决定了的,不要再理这个女人。三十岁那年,她终于开始了一个人的生活。
  • 豪门逆媳,逃婚三恋曲

    豪门逆媳,逃婚三恋曲

    T市第一新闻,夏家三位小姐和冷家三位少爷同时逃婚了!但这件事却被两个集团息事宁人。夏家三小姐突然回国,这件事给了大众一个深深的疑惑,不好的预感开始。她是隐藏在面具之下的狐狸,眼眸里除了算计再找不出别的。当懦弱的她遇上儒雅的他,他给尽她温柔却又为了家族把她推向地狱。同时,其他两姐妹的情感遭到破坏,她褪去懦弱的伪装,将自己的风华绝代展现于世。再见,她是四大总裁中唯一的女总裁,他也是权势滔天的商场大亨,针尖对麦芒。家族危机,死去的莫离却在眼前,当年事情的真相,阴谋正在筹划,一道道困难摆在她们眼前。两姐妹的爱情得到了救赎,但是夏雪涵却走了,再也不回来了。她去了一个叫天堂的地方,那有她,有他,就够了。
  • 没人比我更懂你

    没人比我更懂你

    《没人比我更懂你》是情感咨询师某顺关于两性情感问题的文集,包含作者近年来在情感咨询方面的所思所想,文字简洁而温暖,观点犀利而睿智,是迷惑于情缘姻缘而不知所措的读者的知音,也是广大读者的心理依赖。
  • 让节约成为习惯:有效节约的38个细节

    让节约成为习惯:有效节约的38个细节

    本书以企业生产经营中现实可行的节约细节为内容,以理念、工作、落实、流程、管理、提升等各个阶段为单元,列举和说明了让节约成为习惯的重要性和可操作性,明确能够实施节约的细节所在,帮助读者树立节约意识、践行节约习惯,为企业和个人创造更多收益、谋得共同发展。本书说理简明,案例丰富,既可以协助企业宣传和确立节约文化,也能够为个人强化节约素养,是一本通俗有益的读本。本书可作为大众读物,也可作为企事业单位和机关节约培训教材使用。
  • 不必再说爱

    不必再说爱

    “我愿是你后园温婉歌唱的小鸟,只为你的深情而婉转动听。”当深情不再,便可以不必说爱。一桩令人掩卷深思的婚姻,一段让人揪心的爱情,一个你我身边的故事。 如果爱,请深爱;如不爱,请离开。谁能在婚姻里做到如此淡定洒脱?终究是彼此牵绊着都累了。他终于先走出了背叛的一步,却不料世事如此无常,同一家酒楼,他和姐姐在包间里私会,她却和弟弟在大厅纠缠。真相让她心碎,盛怒之下铸下大错,深深地伤害了那个深爱她的人。她能挣脱爱的羁绊,从此不必再说爱吗?
  • 小姨的苦枣树

    小姨的苦枣树

    坐在办公室,我让身子窝在转椅里,双脚搁到桌子上,样子不雅,人却很舒服,据说这种姿势还有利于脑部供血。当然这是办公室只有我一个人的时候,还得把门虚掩,有人来了,一敲门或一推门,那双臭脚赶紧放下还来得及,不给自己难堪,也是对别人尊重。我隔壁办公室的文化馆哈副馆长也有这个“嗜好”,不过他没有我“讲文明”,可能是觉得自己好歹是个官,没顾忌了,有时见人来了,那双臭脚也不放下。有次我实在忍不下了,就说:哈馆长,你有高血压吧。他说是啊,老是下不来。
  • 捉妖

    捉妖

    “事物反常必有妖!”这是我想起巴图时就立刻浮现在脑海中的话。其实我并不认识巴图这个人,关于他的一切我都是从老叔(卢建军)那里听来的,但也就是那一次次惊心动魄的异事、刀尖跳舞的经历让我对巴图这个人产生了浓厚的兴趣,甚至让我有种不得不把他这些事迹写下来的冲动。今年年初,老叔把……