登陆注册
5609500000004

第4章 The Gardener(4)

18

When the two sisters go to fetch water,they come to this spot and they smile.

They must be aware of somebody who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

The two sisters whisper to each other when they pass this spot.

They must have guessed the secret of that somebody who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

Their pitchers lurch suddenly,and water spills when they reach this spot.

They must have found out that somebody's heart is beating who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

The two sisters glance at each other when they come to this spot,and they smile.

There is a laughter in their swift-stepping feet,which makes confusion in somebody's mind who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

19

You walked by the riverside path with the full pitcher upon your hip.

Why did you swiftly turn your face and peep at me through your fluttering veil?

That gleaming look from the dark came upon me like a breeze that sends a shiver through the rippling water and sweeps away to the shadowy shore.

It came to me like the bird of the evening that hurriedly flies across the lampless room from the one open window to the other,and disappears in the night.

You are hidden as a star behind the hills,and I am a passer-by upon the road.

But why did you stop for a moment and glance at my face through your veil while you walked by the riverside path with the full pitcher upon your hip?

20

Day after day he comes and goes away.

Go,and give him a flower from my hair,my friend.

If he asks who was it that sent it,I entreat you do not tell him my name—for he only comes and goes away.

He sits on the dust under the tree.

Spread there a seat with flowers and leaves,my friend.

His eyes are sad,and they bring sadness to my heart.

He does not speak what he has in mind;he only comes and goes away.

21

Why did he choose to come to my door,the wandering youth,when the day dawned?

As I come in and out I pass by him every time,and my eyes are caught by his face.

I know not if I should speak to him or keep silent.Why did he choose to come to my door?

The cloudy nights in July are dark;the sky is soft blue in the autumn;the spring days are restless with the south wind.

He weaves his songs with fresh tunes every time.

I turn from my work and my eyes fill with the mist.Why did he choose to come to my door?

22

When she passed by me with quick steps,the end of her skirt touched me.

From the unknown island of a heart came a sudden warm breath of spring.

A flutter of a flitting touch brushed me and vanished in a moment,like a torn flower-petal blown in the breeze.

It fell upon my heart like a sigh of her body and whisper of her heart.

23

Why do you sit there and jingle your bracelets in mere idle sport?

Fill your pitcher.It is time for you to come home.

Why do you stir the water with your hands and fitfully glance at the road for some one in mere idle sport?

Fill your pitcher and come home.

The morning hours pass by—the dark water flows on.

The waves are laughing and whispering to each other in mere idle sport.

The wandering clouds have gathered at the edge of the sky on yonder rise of the land.

They linger and look at your face and smile in mere idle sport.

Fill your pitcher and come home.

24

Do not keep to yourself the secret of your heart,my friend!

Say it to me,only to me,in secret.

You who smile so gently,softly whisper,my heart will hear it,not my ears.

The night is deep,the house is silent,the birds’nests are shrouded with sleep.

Speak to me through hesitating tears,through faltering smiles,through sweet shame and pain,the secret of your heart!

25

“Come to us,youth,tell us truly why there is madness in your eyes?”

“I know not what wine of wild poppy I have drunk,that there is this madness in my eyes.”

“Ah,shame!”

“Well,some are wise and some foolish,some are watchful and some careless.There are eyes that smile and eyes that weep—and madness is in my eyes.”

“Youth,why do you stand so still under the shadow of the tree?”

“My feet are languid with the burden of my heart,and I stand still in the shadow.”

“Ah,shame!”

“Well,some march on their way and some linger,some are free and some are fettered—and my feet are languid with the burden of my heart.”

26

“What comes from your willing hands I take.I beg for nothing more.”

“Yes,yes,I know you,modest mendicant,you ask for all that one has.”

“If there be a stray flower for me I will wear it in my heart.”

“But if there be thorns?”

“I will endure them.”

“Yes,yes,I know you,modest mendicant,you ask for all that one has.”

“If but once you should raise your loving eyes to my face it would make my life sweet beyond death.”

“But if there be only cruel glances?”

“I will keep them piercing my heart.”

“Yes,yes,I know you,modest mendicant,you ask for all that one has.”

27

“Trust love even if it brings sorrow.Do not close up your heart.”

“Ah,no,my friend,your words are dark,I cannot understand them.”

“The heart is only for giving away with a tear and a song,my love.”

“Ah,no,my friend,your words are dark,I cannot understand them.”

“Pleasure is frail like a dewdrop,while it laughs it dies.But sorrow is strong and abiding.Let sorrowful love wake in your eyes.”

“Ah,no,my friend,your words are dark,I cannot understand them.”

“The lotus blooms in the sight of the sun,and loses all that it has.It would not remain in bud in the eternal winter mist.”

“Ah,no,my friend,your words are dark,I cannot understand them.”

28

Your questioning eyes are sad.They seek to know my meaning as the moon would fathom the sea.

I have bared my life before your eyes from end to end,with nothing hidden or held back.That is why you know me not.

If it were only a gem,I could break it into a hundred pieces and string them into a chain to put on your neck.

If it were only a flower,round and small and sweet,I could pluck it from its stem to set it in your hair.

But it is a heart,my beloved.Where are its shores and its bottom?

You know not the limits of this kingdom,still you are its queen.

If it were only a moment of pleasure it would flower in an easy smile,and you could see it and read it in a moment.

If it were merely a pain it would melt in limpid tears,reflecting its inmost secret without a word.

But it is love,my beloved.

Its pleasure and pain are boundless,and endless its wants and wealth.

It is as near to you as your life,but you can never wholly know it.

同类推荐
  • 我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物(英汉对照)

    我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物(英汉对照)

    《我爱读好英文:把逆境当作生命的礼物》精选多篇经典寓言故事,并以中英双语的形式呈现给读者。书中的故事耐人寻味,它告诉人们,逆境是暂时的,超越逆境的智慧和勇气,来自于每个人最本真的内心。故事选材广泛,内容丰富,短小精悍,给人启发,是读者学习英文的最佳读本。
  • No Water Cleaner than Tears 没有比泪水更干净的水

    No Water Cleaner than Tears 没有比泪水更干净的水

    “在云南红土高原的西北,有绵延千里的小凉山,奔腾喧嚣的金沙江,直剌青天的玉龙雪山,还有美丽动人的泸沽湖。我就出生在那片神奇美丽的土地上。”诗人来自普米族,一个只有三万多人的民族,他的家在云南小凉山脉的斯布炯山下、泸沽湖边的一个叫果流的村庄里,他的父亲是茶马古道上的赶马人,他的母亲是果流村里的“女王”,“她会唱的民歌如星星一样多”。他说,他是那片土地上千万个孩子中最普通的一个。他还说,作为行吟在那片土地上的歌者,他是幸运的宠儿。他幸运,是因为他深深爱着的那片神奇美丽的土地给了他生命,也给了他诗篇。
  • 商务英语谈判900句典

    商务英语谈判900句典

    本书分为谈判前的准备和谈判进行中两个部分,其中的背景知识以中英文对照的方式让读者对商务谈判业务流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对商务谈判用语、常见问答的熟悉程度。同时配以“即学即用”,让读者感觉身临其境。本身旨在提高读者的自我表达能力,使读者能听得懂、说得出。
  • 英文疑难详解续篇

    英文疑难详解续篇

    本书作为《英文疑难详解》一书的续篇,延续使用问答模式,对名词、代名词、形容词副词、动词、助动词、准动词、连词、介词、成语、文句、中英不同的表现法、字句研究及辨异、发音、标点14大项150个英语疑难问题进行了详细解答。这部续篇更加注重对语言问题进行社会历史文化解析,同时也补充了《英文疑难详解》中缺乏的“发音”、“标点”等容易忽视的问题,使得这套疑难详解内容更加丰富完整。
  • 了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。
热门推荐
  • 我做宗主

    我做宗主

    隰安静?这名字......你怕不是个女的吧?什么?你要做宗主?鱼呀渔宗的宗主?你怕不是开玩笑吧?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 在你彷徨的时候,总有人在前行

    在你彷徨的时候,总有人在前行

    生活是有需要努力和拼搏精神的。它并不会因为你的“特殊状况”而开绿灯,它不会因为你的迷茫而有所宽容,也不会因为你的彷徨而手下留情。你所能做的,只有抛却迷茫彷徨,拥抱激情洒脱,在人生之路上含着眼泪,忍着疼痛,淌着汗水,奋力向前跑。张天怡邀请你一同奋战于这个世界,让它滋养你的心灵,给你武器、给你力量,然后从容地投入生活。无论路途遇到多少艰难险阻,都要身姿挺拔!
  • 洞玄灵宝五感文

    洞玄灵宝五感文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白岸俩闲人

    白岸俩闲人

    小脚老婆婆踮颠踮颠跑到办公室报告,说她们院门道房房顶上放出好些风筝,黄黄绿绿的,准是给敌人飞机发信号。紫云听了微微一笑,有这等事,咱看看去。紫云知道她是找碴儿,故作惊人语。小脚老婆婆是居民小组长,过去就曾汇报门道房的邻居可疑,说他平常不与院邻打交道,钻在屋里,鬼鬼祟祟,像特务。紫云暗自失笑,心说,你要能抓特务,那特务得比猪蠢。不过,屋顶放风筝,也有风趣。不妨看看去。她往脖子上系了条纱巾。对着镜子瞟了一眼,这才与小组长一前一后出了房门。进了南大门院,她一眼就看到了土房顶上的风筝,飘飞自如,无拘无束,比有人放还姿态风流。
  • 明明说好不相爱

    明明说好不相爱

    一个人旅行要注意什么?切记千万不要在酒店走廊低着头走路,因为下一秒你可能就会被突然拖进某个房间里......五年后,当叶落带着叶小白站在纪宅大门前时,无数次想要毁约然后转身逃跑,然而纪宅大家长纪霆深的亲自迎接立刻让她打消了这个念头.....纪先生:“为什么你要给我儿子取名叫小白,怎么这么随便?”叶落:“白捡的儿子,不叫小白叫什么。”纪先生:“你说我儿子是白捡的?”叶落:“这不是重点,重点是纪先生,明明说好不相爱的?”纪先生听闻没什么表情变化,只是拿起手机吩咐说,“查一下,谁是明明?让他这辈子都不必出现了。”
  • 栖霞民间故事

    栖霞民间故事

    民间故事是人民群众集体智慧的结晶。千百年来,勤劳朴实的栖霞人民在这片土地上生生不息,创造和积淀了丰厚而博大的民间文化遗产。这是一笔宝贵的精神财富。旧时,乡间信息闭塞,精神生活和物质需求一样贫乏,一代一代的人们口口相传的“真事”经过不断的加工完善,就成了现在人们听到的民间故事了。
  • 超级土豪系统

    超级土豪系统

    刘朝是一个普通的大学学生,偶然得到打土豪系统,充值寿命,充值知识,哈哈哈,有此系统如神兵相助,来啊各位,这是一个屌丝逆袭的故事。
  • 暗网争锋

    暗网争锋

    一次监狱改革,换来一场震惊全国的越狱;一次金库大劫案,牵出蠢蠢欲动的黑客团伙;一个黑客,仗着身后犯罪集团提供的支持,肆无忌惮地挑衅我公安系统的权威。王天络,一个入职公安系统的菜鸟,也是网络安全前沿的战将,他将如何还击,上演一幕引人入胜的暗网对决……
  • 天曜世界

    天曜世界

    一把奇异的宝剑流落在外,一位天赋异禀的少年,将碰撞怎样的火花?“嘿,小子跟着我,带你吃香喝辣……咳咳,不对不对,是带你称霸世界!”“怎么样,是不是特激动?”“没怎样,不感兴趣。”某宝剑:“……”