登陆注册
5655000000002

第2章

8th.--Yesterday I felt blue--blue and bored; and when I got up this morning I had half a mind to leave Florence. But I went out into the street, beside the Arno, and looked up and down--looked at the yellow river and the violet hills, and then decided to remain--or rather, Idecided nothing. I simply stood gazing at the beauty of Florence, and before I had gazed my fill I was in good-humour again, and it was too late to start for Rome. I strolled along the quay, where something presently happened that rewarded me for staying. I stopped in front of a little jeweller's shop, where a great many objects in mosaic were exposed in the window; I stood there for some minutes--Idon't know why, for I have no taste for mosaic. In a moment a little girl came and stood beside me--a little girl with a frowsy Italian head, carrying a basket. I turned away, but, as I turned, my eyes happened to fall on her basket. It was covered with a napkin, and on the napkin was pinned a piece of paper, inscribed with an address.

This address caught my glance--there was a name on it I knew. It was very legibly written--evidently by a scribe who had made up in zeal what was lacking in skill. Contessa Salvi-Scarabelli, Via Ghibellina--so ran the superion; I looked at it for some moments; it caused me a sudden emotion. Presently the little girl, becoming aware of my attention, glanced up at me, wondering, with a pair of timid brown eyes.

"Are you carrying your basket to the Countess Salvi?" I asked.

The child stared at me. "To the Countess Scarabelli.""Do you know the Countess?"

"Know her?" murmured the child, with an air of small dismay.

"I mean, have you seen her?"

"Yes, I have seen her." And then, in a moment, with a sudden soft smile--"E bella!" said the little girl. She was beautiful herself as she said it.

"Precisely; and is she fair or dark?"

The child kept gazing at me. "Bionda--bionda," she answered, looking about into the golden sunshine for a comparison.

"And is she young?"

"She is not young--like me. But she is not old like--like--""Like me, eh? And is she married?"

The little girl began to look wise. "I have never seen the Signor Conte.""And she lives in Via Ghibellina?"

"Sicuro. In a beautiful palace."

I had one more question to ask, and I pointed it with certain copper coins. "Tell me a little--is she good?"The child inspected a moment the contents of her little brown fist.

"It's you who are good," she answered.

"Ah, but the Countess?" I repeated.

My informant lowered her big brown eyes, with an air of conscientious meditation that was inexpressibly quaint. "To me she appears so,"she said at last, looking up.

"Ah, then, she must be so," I said, "because, for your age, you are very intelligent." And having delivered myself of this compliment Iwalked away and left the little girl counting her soldi.

I walked back to the hotel, wondering how I could learn something about the Contessa Salvi-Scarabelli. In the doorway I found the innkeeper, and near him stood a young man whom I immediately perceived to be a compatriot, and with whom, apparently, he had been in conversation.

"I wonder whether you can give me a piece of information," I said to the landlord. "Do you know anything about the Count Salvi-Scarabelli?"

The landlord looked down at his boots, then slowly raised his shoulders, with a melancholy smile. "I have many regrets, dear sir--"

"You don't know the name?"

"I know the name, assuredly. But I don't know the gentleman."I saw that my question had attracted the attention of the young Englishman, who looked at me with a good deal of earnestness. He was apparently satisfied with what he saw, for he presently decided to speak.

"The Count Scarabelli is dead," he said, very gravely.

I looked at him a moment; he was a pleasing young fellow. "And his widow lives," I observed, "in Via Ghibellina?""I daresay that is the name of the street." He was a handsome young Englishman, but he was also an awkward one; he wondered who I was and what I wanted, and he did me the honour to perceive that, as regards these points, my appearance was reassuring. But he hesitated, very properly, to talk with a perfect stranger about a lady whom he knew, and he had not the art to conceal his hesitation. I instantly felt it to be singular that though he regarded me as a perfect stranger, Ihad not the same feeling about him. Whether it was that I had seen him before, or simply that I was struck with his agreeable young face--at any rate, I felt myself, as they say here, in sympathy with him. If I have seen him before I don't remember the occasion, and neither, apparently, does he; I suppose it's only a part of the feeling I have had the last three days about everything. It was this feeling that made me suddenly act as if I had known him a long time.

"Do you know the Countess Salvi?" I asked.

He looked at me a little, and then, without resenting the freedom of my question--"The Countess Scarabelli, you mean," he said.

"Yes," I answered; "she's the daughter."

"The daughter is a little girl."

"She must be grown up now. She must be--let me see--close upon thirty."My young Englishman began to smile. "Of whom are you speaking?""I was speaking of the daughter," I said, understanding his smile.

"But I was thinking of the mother."

"Of the mother?"

"Of a person I knew twenty-seven years ago--the most charming woman Ihave ever known. She was the Countess Salvi--she lived in a wonderful old house in Via Ghibellina.""A wonderful old house!" my young Englishman repeated.

同类推荐
  • 儿科要略

    儿科要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 病榻遗言

    病榻遗言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肯堂医论

    肯堂医论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戒子孙

    戒子孙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重修台湾府志

    重修台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 方法总比问题多

    方法总比问题多

    一个人要想取得成功,仅靠喊口号是远远不够的,还必须运用实际有效的方法。对于职场人士来说,遇到问题和困难时,是主动找方法解决,还是找借口回避责任,决定了一个人的事业前途。《方法总比问题多(白金版)》详细介绍了众多成功方法,结合大量案例指导读者灵活运用思维技巧,将问题和挑战转变为机遇。《方法总比问题多(白金版)》适合企业管理者、企业普通员工和企业培训师阅读。
  • 娇妻太萌:慕少放肆撩

    娇妻太萌:慕少放肆撩

    BOOS夫人跟打架了,阿卓哆哆嗦嗦的说“什么”她跟人打架了,那你来告诉我干什么?还不去帮忙?走!慕容轩拿起自己的外套就往外走,上了车一直开到那家咖啡店的门。打开车们迈开他那笔直的长腿,刚进店里就看见……
  • 管理操控术

    管理操控术

    《管理操控术》是由陈墨编著。内容提要如下:自我管理,掌控自我才能掌控他人;团队管理,操控他人才能引领成功;企业管理,辨明方向才能走向卓越!管理是一门艺术,更是一门多元化的技术。若想带领好一个团队以及运营好一个企业,都需要正确把握人性,正确运用人性,了解并掌握关于管理与操控的艺术,实现人力资源的最大价值。
  • 机心@AI

    机心@AI

    这是一个人类高度进化、人工智能高度发达的时代,普通人康芒人靠政府的补助金活着,连繁殖后代都得摇号,只有中签的人才有机会拥有自己的孩子。而精英人维登人则追求永生,试图通过AI获得不会消亡的躯体。康芒人高汐结识了竞争对手苏昕,对手成朋友,朋友变夫妻。但二人签下的生物智能活体实验契约却无法终止。苏昕懊悔,却无力挽回!与此同时,人工智能中的顶尖者擎天以为人工智能已经超越人类智慧,不想再受约束,他的行为逐渐越界,并且威胁到人类的安全。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 那些远去的坚实身影:民国著名文人性情档案

    那些远去的坚实身影:民国著名文人性情档案

    《那些远去的坚实身影:民国著名文人性情档案》主要内容包括:鲁迅:横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛;周作人:心里住着两个“鬼”的淡漠旅人;张恨水:惹得读者为作品人物“请命”的书生;刘半农:“如君之人已不可再得”;许地山:“他似乎永远不会说‘不’”等。
  • 魔修洗白路

    魔修洗白路

    大魔头重生了!看他如何勾搭挚友!做一个好魔头
  • 日本童话·译言古登堡计划

    日本童话·译言古登堡计划

    《日本童话》收录了22篇日本童话。其中有我们熟悉的“桃太郎”、“浦岛太郎”、“金太郎”、“罗生门鬼”等故事,也有来自中国的神话故事。每篇童话都不长,但都精彩和有趣。这本书是尾崎·西奥多拉·英子翻译自岩谷小波的短篇故事集。英子是20世纪初日本的翻译家,这是她出版的第一本书,也是重印次数最多的一本,已经成为日本儿童了解日本传统传说的启蒙读物。这是一本纯粹的、有趣的日本童话书,这场日本童话的盛宴!
  • 微雨中的蝉声

    微雨中的蝉声

    夏日去川南玉屏山森林公园小住,令人感到新奇的是:满山蝉鸣,此起彼伏,自晨至夕,不绝于耳。究其原因,方知遍山所植之树,名日“柳杉”;此类树的特别之处,一是颇利于蝉的繁衍与栖息,二是它的气味能驱蚊灭蚊,所以山中整日蝉声不绝,而蚊蚋则不见踪迹。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。