登陆注册
6941100000008

第8章 Three Generations of Migrant Workers(5)

The "Wenzhou model," which was later lengthily summarized and demonstrated by theorists, was actually just a product of the practical ingenuity of the Wenzhou townspeople—our country's first migrant workers.

On January 17 of the lunar calendar, I received a phone call from Xiaoqiang. His father Zhang Degui had returned to Beijing, and it would be another few weeks before his grandfather would also return. Xiaoqiang told me that both his father and grandfather were willing to talk to me.

I met Xiaoqiang's father Degui at a bungalow near Liuliqiao. There was a filthy sign hanging from his front door that read "Weimin Decorating Company."

Degui was the spitting image of his son: he was of average height, with the same square face and bushy eyebrows.

"Good for you, Degui! You have your own company now."

Degui smiled in a way that made him look more sincere than his son, "Haha, it's not really a company. When orders come in, I ask some of my old friends to muck in, and when there's no work, then I get by on my own."

The bungalow was around a dozen square meters in size and inside there was a table, a bed and a gas oven, serving as both his "office" and his home. Degui said, "My father still keeps a warehouse where he lives and my wife has always been back in Hong'an. Xiaoqiang wouldn't live with me. So I live here by myself, simple as that."

As he was saying this, his phone rang. It was a customer that was going to have a floor laid the next day, but didn't trust his current workman. He wanted Degui to have a look, which he readily agreed to do.

Although he looked rather old, Zhang Degui was actually born in 1963 and so hadn't yet reached fifty. In 1979, he failed the high school entrance exams after graduating from junior high school. At that time, Hong'an Village had started to distribute farmland to households, and farmers were even allowed to set up small businesses. At the age of sixteen Degui followed his cousin around the neighboring villages, helping him to buy eggs from peasant families and then sell them on to dealers. It was a hard job; Degui had to walk forty to fifty li of dirt road every day, come rain or shine. However, after collecting six to seven hundred eggs a day with a profit margin of three cents per egg, Degui could earn two yuan a day, which was quite a fortune at the time. Unfortunately this couldn't last forever. After six months, as other people entered the same business, Degui could no longer earn any money. Later, he tried other things, among them waste recycling, which he did for a year.

Rural youth at that time had only three "ways out" : the first was getting into university, the second enlisting in the army, and the third learning a trade. For Zhang Degui, going to college was no longer an option. His father, Zhang Yuhe, had been a soldier and knew how hard it was, so he was not willing to send the only boy in the family into the army. The only choice left was to learn a trade.

In 1982, Zhang Yuhe received a letter from his old comrade-in-arms who was working for the Sanitation Bureau in the Haidian District of Beijing. He said in the letter that they needed temporary cleaners and asked Yuhe to come. Now that Hong'an was so poor, surely working in the city would be better than staying in the countryside. Before he left, Yuhe entrusted his son to the care of a carpenter in the village. Degui went on to become his apprentice for three years, after which he started to make a living from building houses and making furniture.

A couple of years after Yuhe became one of the first batches of migrant workers to leave his village, others began leaving in droves. Degui became envious and wrote a letter to his father saying that he wanted to leave too. But his father threw cold water on the idea "You don't know what it's like out here. You just stay at home and stop thinking about that nonsense!"

In 1988, Zhang Degui got married. In 1990, when Beijing hosted the Asian Games, Degui could no longer resist the temptation to go to the city. After discussing the prospect of setting up a business with two of his friends in the village who could also do woodwork, the three of them decided to set off together in search of work. This time Degui did not tell his father, lest he would try to stop him again. But where could they go? Since one of the two companions had already been there before, the three, without much thought, went directly to Tanggu in Tianjin.

Degui remembered it vividly; they got there on September 9 at the dead of night. Strangers to this new and unfamiliar place, the three wandered aimlessly around the area close to the train station. Finally they found a bathhouse where it cost fifty cents to spend a night, and this became their first lodging place.

The next morning, they went to the corner of a street that Degui remembered as "Xiangyang Street." The three friends set up camp on the roadside, laid their three saws out on the ground, and wrote "Woodwork" on a piece of paper. Thus began their carpentry business. Surprisingly, the business went fairly well. At noon that very day, a middle-aged man came and asked them to make some furniture. They finished the work in a week, and earned 200 yuan in total.

But there were times when things didn't go so smoothly. One time, they made a bed for a customer. But the customer measured the bed and insisted that it was short by five centimeters. Not only did he refuse to pay them, but he almost took a swing at them too.

The three of them stumbled along like this for several months. As it got colder, they decided to go home. After working out their total earnings and expenses, including what they had spent on food, lodging and travel, they calculated that each of them had made 700 yuan.

同类推荐
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 让心灵去旅行

    让心灵去旅行

    在英语的学习中享受阅读的最大乐趣,这是当下国人学习英语的新需求,即英语的学习重点已经不仅在词汇或语感本身,更要求能在知识上得到更新、思想上得到提升;不单纯地为考试或实用出发,也强调在文化的涵养与素质的提高方面下工夫。本书精心筛选了数十篇富有生命色彩的经典名篇,涵盖勇气与智慧、坚强与决心、爱与宽恕、积极与乐观等方面内容,旨在提高读者朋友英语语言能力的基础上,提高大家的人文修养,扩大知识面,全面提升其自身的综合素质。
  • 大学英语四级词汇新解

    大学英语四级词汇新解

    部分内容包括构词、词形变化等,能使同学们化整为零,举一反三,进而快速有效地记住单词。书中每个单词后面都列有该词最常用的中文释义。当释义多于一项时,用等加以区分,并配有同反义词,使同学们全面掌握与此单词相关的词汇。
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
  • 美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    《美国佬都是骗子》是一部现代短篇小说集,共收录短篇小说作品十一篇,分别出自英国和爱尔兰现当代文坛上的九位著名作家之手,时间跨度大致从十九世纪下半叶到二十世纪二十年代。一书在手,即能欣赏到诸多年代、诸多成名作家的传世之作,这可说是本书的一个特色;除译文之外,还附上了英文原文,便于有兴趣的读者直接欣赏英语语言之美,这也是本书的另一特色。
热门推荐
  • 铜鼓书堂词话

    铜鼓书堂词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 掌中之妖

    掌中之妖

    手机成了妖,拳套成了妖,就连自行车都成了妖。这是一个为了养活身边妖怪的故事。虽然苦逼了点,虽然纠结了点!但总能得到意想不到的惊喜,好吧,我的承认自打有了这三个坑货之后,就有不断的麻烦。这就叫痛并快乐着。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 宅男的修仙日记

    宅男的修仙日记

    林千跃:“严肃申明一下,我手里拿的真的是一本日记而已!”
  • 狠人石铁

    狠人石铁

    石铁,人狠话不多,冷静如屠夫,一步步缔造无敌传奇!
  • 惟愿初见似随心

    惟愿初见似随心

    史上被哥哥虐待最惨的妹妹艾随心,为了自己的旅游基金好心收留一个家里有金矿的傻子。只是,这个有金矿的傻子好像藏有什么天大的秘密?修正官,能量环,平行世界,改变命运……艾随心完全搞不明白。这世上最让艾随心羡慕的便是别人家的哥哥。老天突然送来一个别人家的哥哥,又怎么会轻易让他离开呢?--情节虚构,请勿模仿
  • Russia

    Russia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 打造销售人脉的终极技巧

    打造销售人脉的终极技巧

    本书向读者详细介绍如何拓展自己的人脉圈子,广交朋友,做好、做熟、做深每位客户,扩大自己的个人影响,建立良好的个人口碑,让客户免费帮你销售等一系列的技巧和方法,帮助读者在销售工作中更好地与人交际,做好销售该书它既能为刚入行的销售员雪中送炭,也...
  • 捡了一书斋

    捡了一书斋

    “恭喜成为第四十八位书斋斋主!”“你需要在半年内还清200万!”“恭喜,你已经开启暗目!”“恭喜,你已经成功学习了《阴阳学习》”书斋可以通往两界。而两界之间在书斋内都可以看见书斋附近的场景。于文也不知道这是好事还是坏事,不过于文只知道自己欠了一屁股的债。
  • 非常教育6+1

    非常教育6+1

    本书是写给中国少年儿童的父辈家长以及祖辈家长的“参谋书”,要为“隔代教育”指明正确的途径。本书未在空洞的理论概念里面兜圈子,而是立足于中国“隔代教育”的现实状况,大量地撷取了现实生活中鲜活而又典型的事例,从正、反两个方面,诠释了“隔代教育”的积极作用和各种误区以及化解误区的方法。