登陆注册
4910300000120

第120章

"Verily You shall not go--a lady's verily is As potent as a lord's. Will you go yet?"

Winter's Tale.

{William Shakespeare, "A Winter's Tale", I.ii.50-51}

MRS. STANLEY had joined the Wyllyses at Saratoga, a few days after they arrived, and the meeting between Hazlehurst and herself had been very cordial. She had always felt a warm interest in Harry, looking upon him as her husband's chosen representative, and all but an adopted son; the intercourse between them had invariably been of the most friendly and intimate nature.

Mr. Stanley's will had placed the entire control of his large estate in the hands of his widow, and his old friend, Mr. Wyllys.

Mrs. Stanley, herself, was to retain one half of the property, for life; at her death it was to be divided in different legacies, to relatives of her own, and to charitable institutions, according to her own discretion. The other half was also to be kept in the hands of the executors until his own son returned, and had reached the age of five-and-twenty; or, in case the report of William Stanley's death, which had just reached his family, were to be confirmed, then Harry Hazlehurst was to take his place, and receive his son's portion, on condition that his, Hazlehurst's, second son should take the name of Stanley.

Hazlehurst was a nephew by marriage; that is to say, his father, after the death of a first wife, Harry's mother, had married Mr. Stanley's only sister: this lady died before her brother, leaving no children. At the time this will was made, Mr. Stanley had given up all, but the faintest, hope of his son's being alive; still, he left letters for him, containing his last blessing, and forgiveness, in case the young man were to return. He also expressed a wish that an easy allowance, according to Mrs. Stanley's discretion, should be given, after the age of one-and-twenty, to his son, or to Harry, whichever were to prove his heir; on condition that the recipient should pursue some regular profession or occupation, of a respectable character.

Hazlehurst was to receive a legacy of thirty thousand dollars, in case of William Stanley's return.

Such was Mr. Stanley's will; and circumstances having soon showed that the report of his son's death was scarcely to be doubted, Hazlehurst had been for years considered as his heir. As Harry grew up, and his character became formed, his principles proving, in every respect, such as his friends could wish, Mrs. Stanley had made very ample provision for him. The allowance he had received for his education was very liberal, and during his visit to Europe it had been increased. At different times considerable sums had been advanced, to enable him to make desirable purchases: upon one occasion, a portion of the property upon which his ancestors had first settled, as colonists, was offered for sale by a distant relative, and Harry wished to obtain possession of it; twenty thousand dollars were advanced for this purpose. Then, Hazlehurst was very desirous of collecting a respectable library, and, as different opportunities offered, he had been enabled, while in Europe, to make valuable acquisitions of this kind, thanks to Mrs. Stanley's liberality. As every collector has a favourite branch of his own, Harry's tastes had led him to look for botanical works, in which he was particularly interested; and he had often paid large sums for rare or expensive volumes connected with this science. Since he had reached the age of five-and-twenty, or, during the last two years, he had been in full possession of the entire half of Mr. Stanley's property, amounting, it was generally supposed, to some ten thousand a year. According to a codicil of the will, Hazlehurst was also to take possession of Greatwood, at his marriage: this was a pleasant country-house, surrounded by a place in fine order; but Mrs. Stanley, who preferred living in town, had already given him possession.

"I wish, Harry, we could keep you at home, now," said Mrs. Stanley to her young friend, one morning, as he was sitting with herself, Mary Van Alstyne, and Elinor, in her rooms at Congress Hall. "I think Mr. Henley could spare you better than we can. Is it quite decided that you go to Russia?"

"You are very kind to express so much interest in my movements.

But you must permit me to remind you of a piece of advice I have often received, as a youngster, from your own lips, dear Mrs. Stanley; and that is, never to abandon merely from caprice, the path of life I might choose."

"Certainly; but I think you might find very good reasons for staying at home, now; your affairs would go on all the better for some personal attention; I should be sorry to have you a rover all your life, Harry."

"I have no, intention, Ma'am, I assure you, of being a vagrant all my days. And if there is nothing else to keep me at home, it is highly probable that I shall be thrown on the shelf before long by Uncle Sam. When a man has served his apprenticeship, and is fully qualified to fill his office creditably, he may prepare to be turned out; and, very likely, some raw backwoodsman, who knows nothing of the world in general, or of diplomacy in particular, will be put in his place. That is often the way things are managed among us, you know.

{Susan Fenimore Cooper is reflecting the views of her father, based on his experience with American diplomacy in Europe from 1826-33. The United States Foreign Service did not become a fully professional, career organization until 1946}

"For that very reason, I would not have anything to do with public life, if I were a young man!" exclaimed Mrs. Stanley, earnestly. "So many men who are ill-qualified for either public or private confidence, get into office, that I should think no man of high principles and honourable views, would care to belong to the body of public servants."

同类推荐
  • A Daughter of Eve

    A Daughter of Eve

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪承畴章奏文册汇辑

    洪承畴章奏文册汇辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Zeppelin's Passenger

    The Zeppelin's Passenger

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 类证活人书

    类证活人书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国初礼贤录

    国初礼贤录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 嫡女翻身:美人倾流年

    嫡女翻身:美人倾流年

    穿越而来,背负本尊嘱托。她斗庶母,整庶姐,只为早日离开牢笼。黎雪学士:偶然邂逅,他对她一见倾心,发誓此生一定要得到她。祈天皇子:只是一眼,便确定她就是他一直在找的人,此生身边之人非她不可。浣月太子:无意间的一丝温情,融化了他心中的千里冰封,此后穷尽一生追逐她的身影。而此后曲折的身世之谜,纷乱的世间万象,使她和他们在不知不觉中纠缠在了一起。五国纷争,群雄争霸,只因多了一个她。天下万民,不及她唇边浅笑清雅。无上权势,难敌她眉间惆怅凄艳。笛声散尽,繁华落幕,世间仅存一个她。明月落红应满径,且向花间留晚照。此时面对着世间最优秀的三个男子,她将栖于何方,情归何处?【情节虚构,请勿模仿】
  • 小媛风荷

    小媛风荷

    平平淡淡一辈子,虽然没有子女,但也有庶子庶女膝下承欢,一生安乐,临死才发现不过是丈夫与宠妾所虚构的人生景象。然而宠妾却不是真的宠妾,庶子庶女也不是宠妾所出,那这是谁的孩子?顾家碧玉,闺中小媛,顾风荷的点滴人生
  • 鬼谷子绝学

    鬼谷子绝学

    一个人缺的永远不是钱,缺的是赚钱的智谋。一个人缺的永远不是团队,缺的是俘获追随者的能力。一个人缺的永远不是人们的爱戴和拥戴,缺的是领导统驭的智慧。被誉为智慧禁果的《鬼谷子》着重于辩证的实践方法,具有极完整的领导统御、策略学体系。在今天这个政治纷争风云变幻,商战竞争日益激烈的新经济战国时代,鬼谷子的思想、智慧和奇谋韬略,在经营、管理、公关等方面仍极具广泛的指导意义。
  • 传奇道士修仙传

    传奇道士修仙传

    他是一名普通人。 他是一名传奇世界的疯狂游戏迷。 涛天机遇…… 他是一名拥有传奇世界道士技能的修仙者。 这是一段传奇的经历,荡气回肠的故事情节,不一样的修仙世界,直指宇宙本源的修仙大道。 炼气、筑基、金丹、元婴、化神、大乘、渡劫、飞升。 仙界,真的是凌驾于现实宇宙之上的世界吗? 一切,都在这里……
  • 四月

    四月

    苏先生眼睛不太好,看报纸费劲,戴的是高度近视眼镜,手里捏个圆形放大镜片,慢慢地看。几个月前,伦敦陪苏先生去看眼科医生,医生看出苏先生的担忧,安慰说,您的眼睛,没您想的那么不得劲,还好使着呢。医生边说边把眼神往伦敦这边瞄过来,伦敦接过医生的眼神,有点同谋的意味,心底却慌乱担心苏先生的眼睛彻底坏了,作为苏先生的护理,是不是要充当一根拐杖的角色呢?这么想着,伦敦的心有些灰蒙蒙的。苏先生一路被伦敦搀扶着回了家,一进家门,换拖鞋,苏先生情绪有些波动,说,看出来了,医生那是安慰我……安慰就安慰吧。伦敦顾自收拾桌子、茶几。
  • 世世所求

    世世所求

    前世的情债,今生她已还了。情之一字实在是太难了,终幻化成一颗星星永落夜空,伴他永生,却再也不会出声! ?爱情不在于时间的早晚 ,却败给了伦理世俗? 爱情不在于时间的长短 ,却败给了,你忘了喜欢我 ?爱情,为了大家都说的好,才被别人骗成了傻瓜 ?爱情,一味的得到,那不是爱情!原来是人魔两道 ? 爱情,觉得很好玩,开始游戏人间,伤了别人的心,自己也不再相信爱情 ?爱情,就在不经意的回眸间,所有事物黯然失色,心只为他一人而跳 ?爱情,有时候是要还给他的,欠了两世,也该还了
  • 何康的最后一条新闻(中国好小说)

    何康的最后一条新闻(中国好小说)

    身在区委大院摇笔杆的何康是威鲁区家喻户晓的人物,面对琐碎的工作以及升职等,何康的的激情渐渐变得平淡下去。一次,何康辛辛苦苦写的稿子,发表时被加上了其他人的名字,伴随着同事间的排挤和争斗,何康在被人利用与挣扎中走向了辞职,而他的辞职也成为这个小城关于何康的最后一条新闻。
  • 恐怖之末世系统

    恐怖之末世系统

    没钱没房没吃的孤儿王仁,意外获得末世系统,在生化危机爆发下,凭借末世系统,一步步走向巅峰,建立一个不朽的幸存者王朝,抗击丧尸,击毙变异生物,当王仁一统收回整个人类失地后,却发现,这是一个阴谋,一个外星人侵略地球的阴谋,是妥协,还是反击!
  • 和《钗头凤》

    和《钗头凤》

    本书为长篇小说。风华正茂的牛水进与美丽动人的恋人袁秋萤在小火车站上分手时约定:他先单飞塞外,然后雄飞雌从,两人一起同唱《大森林之歌》。还约定寻找唐婉和陆游《钗头风》的词。永进戏说实在找不到就给和一首。没承想戏言成真。正当牛水进为理想展翅欲飞的时候,命运却让他陷入万劫不复的苦难中。泰山压顶的牛水进不低头不弯腰,他坚信真理一定会胜利,幸福的生活也一定会到来。小说在一波三折的故事情节中体现一代知识分子对党对祖国对人民的忠诚与热爱。
  • 我的浪漫主义者

    我的浪漫主义者

    我居然进入了憧憬已久的剑与魔法的幻想世界!?究竟是何时进入的!?好厉害!真是好厉害啊!!!”普通的高中生,我——勇吾,回过神来的时候居然进入了正在玩的游戏的世界之中。而且,LV居然是最上流。新认识的村里的姑娘是超级美人。这一切都应该让我乐到都不想回原来的世界了。虽说应该如此,但因为难以拒绝美人姐妹的委托,顺势就接下了迷宫任务。咦?但、但是这个世界里有重置键或者复活的咒语吗!?“唉,勇者也很不容易啊……”我们任务的未来会如何呢!?波澜万丈的RPG闹剧,开关ON!