登陆注册
5585800000188

第188章 WITHOUT NAME AND RANK.(2)

"Jarjayes told me that the Prince de Conde was my protector and deliverer, that the magnanimous prince had furnished the necessary money, and that I should remain concealed in one of his palaces till the time should arrive to acknowledge me publicly. Till then, said M. de Jarjayes to me, I was never to speak of the past, nor disclose--single word about any thing that concerned myself or my family. He told me that if I did not follow his instructions literally, I should not only be brought back to Simon, but I should have to bear the blame of causing the death of my sister Therese and my aunt Elizabeth. You can understand, my prince, that after that I was dumb."

"Yes. I understand. Where did M. de Jarjayes carry you?"

"To one of the palaces of the Prince de Conde in loyal and beautiful Vendee. Ah, it was very delightful there, and there were very pleasant people about me. The story was that I was a nephew of the prince, and that on account of impaired health, I was obliged to go into the country and must be tended with great care. I had a preceptor there who gave me instruction, and sometimes the brave General Charette came to the palace on a visit. He was always very polite to me, and showed me all kinds of attention. One day he asked me to walk with him in the park. I did so, of course, and just as we entered a dark allee he fell upon his knees, called me majesty, said he knew very well that I was the King of France, and that the noble and loyal Prince de Conde had rescued me from prison."

"The devil!" muttered the prince to himself, "our dear friends are always our worst enemies."

The boy paid no attention to the words of Conde, and went on: "The general conjured me to confess to him that I was the son of King Louis, and I should follow him, remain with his little army, which would acknowledge me at once, and proclaim me King of France."

"And what did you answer?" asked Conde, eagerly.

"My lord," replied the boy, with proud, grave mien, "I told you that, I gave my word to M. de Jarjayes to divulge nothing till you should tell me that the right time had arrived. I could therefore confess nothing to Charette, and told him that he had fallen into a great error, and that I have and can lay claim to no other honor than of being the nephew of the Prince de Conde."

"You said that?" asked Conde, in amazement.

The boy raised his head with a quick movement, and something of the proud and fiery nature of Louis XIV. flashed in his eyes.

"I did not know then," he replied, "that my relationship to the Prince de Conde was not agreeable to him."

The prince looked troubled and perplexed, and dropped his eyes before the piercing gaze of the boy. "Go on, if I may venture to ask you," he said, softly. "What did General Charette do when you repelled him?"

"First he implored, and wept, and conjured me to trust him, and to lay aside my incognito before him, the truest and best of royalists.

But as I continued steadfast, and disclosed nothing, he became angry at length, pushed me away from him, threatened me with his fist, swore he would have his revenge on those who had deceived him, and declared that I was no Bourbon, for the son of my fathers would not be so weak and cowardly as to conceal his name and lineage."

"And you kept silent, in spite of this demand?"

"Yes, my lord, I kept silent; and, notwithstanding his pain and grief, I left him in the belief that he had deceived himself, or rather, that he had been deceived."

"Oh!" cried Conde, "it is plain that you have been steeled in the school of suffering, and that the years of misfortune like yours must each be reckoned double, for, in spite of your twelve years, you have acted like a man!"

"My lord," replied the boy, proudly, "the Bourbons attain their majority at fifteen, and at that age they may, according to the law of France, become independent sovereigns. They ought, therefore, to begin to learn young. That was the opinion of Queen Marie Antoinette, who taught me to read in my fifth year. You, my lord, have, in your magnanimity, done every thing to make me able to conform to the laws of my house, if it shall please God that the son of my dear unfortunate father should one day ascend the vacant throne of the Bourbons. Daring these two years which I have spent in concealment in your palace in Vendee, you have laid a strong and firm foundation, on which the superstructure of my life may rest. I have, thanks to the excellent teachers you have given me, had an opportunity to learn much, and to recall much which I had forgotten during the years before my release from imprisonment."

"Your teachers inform me that your industry was unceasing, and that you learned more in months than some do in years. You are familiar with several languages, and, besides, have been instructed, as I desired, in the art of war and in mathematics."

"In the studies of kings and soldiers," replied the boy, with a proud smile.

"I fear that you will prove not to have prosecuted those studies with a view to their use among soldiers," said Conde, with a sigh.

"Your prospects are very dark--yes, darker even than when you left the Temple. These two years have made your condition more perilous.

It was fortunate that you could spend them in solitude and secrecy, and be able to finish your education, and it would be a great blessing to you to be able to go on with your quiet studies for some years longer. But your enemies had sought you without rest; they were on your track, and had I left you there any longer, you would have been found some day stabbed or shot in the park. The steward informed me that all kinds of suspicious people had gathered in the neighborhood of the palace and the garden, and I conjecture that they were the emissaries of your enemies. On this I took you away from that place, and have brought you here for your greater safety.

Now allow me one question. Do you know who your enemies are?"

同类推荐
  • 寄淮上柳十三

    寄淮上柳十三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 对类

    对类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十善业道经

    十善业道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枯崖漫录

    枯崖漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后红楼梦

    后红楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 吸血鬼王妃求不闹

    吸血鬼王妃求不闹

    封面感谢愔羽酱! 谁能告诉她一觉醒来被人咬了变吸血鬼了算什么事儿?谁又能告诉她又一觉醒来一朝穿越从天而降还骑人家身上了这算什么事儿?王爷不能是女的?好嘛,她一个现代非人类直接被封王了这又是嘛事儿?府中那天被她骑的是这位……月圆之夜就会饿,从此以后王府经常传出恐怖故事——大半夜有人眼冒红光,吸干了——狗的血。不少“爱狗人士”向王府发起“讨伐”,某非人类满脸无辜:“伦家一个女子,怎么可能呢?”
  • 多少不凡,只因不甘

    多少不凡,只因不甘

    朋友圈疯转的“半糖哲学”。致我们终将逝去的窘迫时期。不管现实如何,梦要一直在。生活就是不要脸,不要命,咬着牙撞破南墙。——宋小君倾力推荐。本书重点描述大都市里年轻人的生活状态,以一个个故事分篇,讲述他们的奋斗与汗水,欢笑与泪水,与年轻人产生共鸣。以“斗志昂扬”为核心精神,给读者一注强心剂,在这不易的现世里拥有更多的勇气和正能量。这是一组年轻人的群像。来到深圳,在大都市碰壁,打拼,扎根。有的成功,有的遇挫,总的倾向,都是在奋斗,在追求理想的实现,可谓一部励志书。
  • 爱国名将张巡

    爱国名将张巡

    月明星稀,乌雀南飞。马蹄紧促,转眼到了门前。路郎中示意女儿躲进柴草,他关闭门窗,俯身从门缝内向外张望。门前树影婆娑,十几个黑衣人打马而过。接着听见一声怒吼:“贼人休走!”伴着喊声,后面又有一人,跃马横枪急追而来。门缝狭窄,路郎中视野不及,只听刀枪撞击之声不绝于耳。半晌,喧嚣之声渐远。路郎中轻叹道:“兵荒马乱,不知何时才到尽头啊。”等了片刻,小声对女儿道:“出来吧。”过了半个时辰,忽听有人敲门。郎中藏起女儿,走近门前,见一壮士站在门外,心中顿生疑窦,止步不前。
  • 城邦与灵魂:费拉里《理想国》论集(人文与社会译丛)

    城邦与灵魂:费拉里《理想国》论集(人文与社会译丛)

    《城邦与灵魂》追寻着一条柏拉图留下的明显线索,即在城邦结构与灵魂结构之间的比较,重新反思了《理想国》的核心主题,以及上述线索的本质和目的。同时,作者还提出了一种不同的方式来理解柏拉图在城邦与灵魂之间进行的比较如何运作,要点何在;并将城邦与灵魂之间的比较置于两个更大的背景之中:一个是古代的修辞理论,另一个是当时的思想竞争,特别是柏拉图与伊索克拉底之间的竞争。作者以其令人钦佩的洞察力与见识,通过挑战利奥·施特劳斯、伯纳德·威廉斯、乔纳森·李尔关于柏拉图的著作,向读者们揭示了城邦与灵魂的关系,以及僭主政治与哲学家的选择。
  • 鲁冠球管理日志

    鲁冠球管理日志

    鲁冠球是中国民营企业家中的“常青树”。从15岁辍学打工以来,他带领万向创造了细分领域的巨人——万向集团。在40年领导企业的过程中,他积累了丰富的带团队,管企业、踩准宏观调控节奏的管理智慧。他每一次都能“老马识途”的智慧在哪里?面对宏观调控要怎么做?面对行业不景气要怎么办?如何抓住未来趋势和发展的机遇?企业百年长青,对待员工和组织建设有什么秘诀?本书以“管理日志”的形式,用12个章节展开描述鲁冠球在企业经营、团队文化建设等方面的独特智慧,为当下企业管理和研究者提供可借鉴的经验。
  • 宋爵多幸运遇见了你

    宋爵多幸运遇见了你

    **全文已完结,新文《小狗勾能有什么坏心思呢》正在连载中~~~**三年前,宋爵鼓足勇气跟叶小幺表白,换来叶小幺冷淡的一个哦字,外加一句我不喜欢比我小的,小一天都不行。三年后。当1米95的宋爵单手轻松的把1米59的叶小幺揪着脖领子揪到跟前,拎个大活人跟玩似的,毫无压力,薄唇轻勾,桃花眼微弯,笑得肆意,道:说了我爱你,你便好好受着,好好的,咱俩皆大欢喜,不行的话,咱就虐恋情深,反正这辈子咱俩注定纠缠到底。叶小幺先是低头看了看自己悬空的双脚,然后目光略过那人笔直修长的双腿,劲瘦的腰身,结实有力的双臂,最后对上那人执拗的眼神,乖乖认怂,双臂一伸,环住那人的脖子道:其实我一直想告诉你,多幸运,在最美的年纪,遇见你,没有遗憾和可惜,我相信你就是我的唯一,我愿陪你到底。
  • 鳳城瑣錄

    鳳城瑣錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重送白将军

    重送白将军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法宝回收站

    法宝回收站

    人有不为也,而后可以有为。——孟子。我是有底线的。——林楚。“仙躯、神体之类的恕不回收,仙器、神器之类的法宝则是来者不拒,恩,至于灵丹妙药、神格神晶那就更是多多益善了。什么?民用法宝,也行,我也收了。”林楚脑中多了个回收站。