登陆注册
5585800000188

第188章 WITHOUT NAME AND RANK.(2)

"Jarjayes told me that the Prince de Conde was my protector and deliverer, that the magnanimous prince had furnished the necessary money, and that I should remain concealed in one of his palaces till the time should arrive to acknowledge me publicly. Till then, said M. de Jarjayes to me, I was never to speak of the past, nor disclose--single word about any thing that concerned myself or my family. He told me that if I did not follow his instructions literally, I should not only be brought back to Simon, but I should have to bear the blame of causing the death of my sister Therese and my aunt Elizabeth. You can understand, my prince, that after that I was dumb."

"Yes. I understand. Where did M. de Jarjayes carry you?"

"To one of the palaces of the Prince de Conde in loyal and beautiful Vendee. Ah, it was very delightful there, and there were very pleasant people about me. The story was that I was a nephew of the prince, and that on account of impaired health, I was obliged to go into the country and must be tended with great care. I had a preceptor there who gave me instruction, and sometimes the brave General Charette came to the palace on a visit. He was always very polite to me, and showed me all kinds of attention. One day he asked me to walk with him in the park. I did so, of course, and just as we entered a dark allee he fell upon his knees, called me majesty, said he knew very well that I was the King of France, and that the noble and loyal Prince de Conde had rescued me from prison."

"The devil!" muttered the prince to himself, "our dear friends are always our worst enemies."

The boy paid no attention to the words of Conde, and went on: "The general conjured me to confess to him that I was the son of King Louis, and I should follow him, remain with his little army, which would acknowledge me at once, and proclaim me King of France."

"And what did you answer?" asked Conde, eagerly.

"My lord," replied the boy, with proud, grave mien, "I told you that, I gave my word to M. de Jarjayes to divulge nothing till you should tell me that the right time had arrived. I could therefore confess nothing to Charette, and told him that he had fallen into a great error, and that I have and can lay claim to no other honor than of being the nephew of the Prince de Conde."

"You said that?" asked Conde, in amazement.

The boy raised his head with a quick movement, and something of the proud and fiery nature of Louis XIV. flashed in his eyes.

"I did not know then," he replied, "that my relationship to the Prince de Conde was not agreeable to him."

The prince looked troubled and perplexed, and dropped his eyes before the piercing gaze of the boy. "Go on, if I may venture to ask you," he said, softly. "What did General Charette do when you repelled him?"

"First he implored, and wept, and conjured me to trust him, and to lay aside my incognito before him, the truest and best of royalists.

But as I continued steadfast, and disclosed nothing, he became angry at length, pushed me away from him, threatened me with his fist, swore he would have his revenge on those who had deceived him, and declared that I was no Bourbon, for the son of my fathers would not be so weak and cowardly as to conceal his name and lineage."

"And you kept silent, in spite of this demand?"

"Yes, my lord, I kept silent; and, notwithstanding his pain and grief, I left him in the belief that he had deceived himself, or rather, that he had been deceived."

"Oh!" cried Conde, "it is plain that you have been steeled in the school of suffering, and that the years of misfortune like yours must each be reckoned double, for, in spite of your twelve years, you have acted like a man!"

"My lord," replied the boy, proudly, "the Bourbons attain their majority at fifteen, and at that age they may, according to the law of France, become independent sovereigns. They ought, therefore, to begin to learn young. That was the opinion of Queen Marie Antoinette, who taught me to read in my fifth year. You, my lord, have, in your magnanimity, done every thing to make me able to conform to the laws of my house, if it shall please God that the son of my dear unfortunate father should one day ascend the vacant throne of the Bourbons. Daring these two years which I have spent in concealment in your palace in Vendee, you have laid a strong and firm foundation, on which the superstructure of my life may rest. I have, thanks to the excellent teachers you have given me, had an opportunity to learn much, and to recall much which I had forgotten during the years before my release from imprisonment."

"Your teachers inform me that your industry was unceasing, and that you learned more in months than some do in years. You are familiar with several languages, and, besides, have been instructed, as I desired, in the art of war and in mathematics."

"In the studies of kings and soldiers," replied the boy, with a proud smile.

"I fear that you will prove not to have prosecuted those studies with a view to their use among soldiers," said Conde, with a sigh.

"Your prospects are very dark--yes, darker even than when you left the Temple. These two years have made your condition more perilous.

It was fortunate that you could spend them in solitude and secrecy, and be able to finish your education, and it would be a great blessing to you to be able to go on with your quiet studies for some years longer. But your enemies had sought you without rest; they were on your track, and had I left you there any longer, you would have been found some day stabbed or shot in the park. The steward informed me that all kinds of suspicious people had gathered in the neighborhood of the palace and the garden, and I conjecture that they were the emissaries of your enemies. On this I took you away from that place, and have brought you here for your greater safety.

Now allow me one question. Do you know who your enemies are?"

同类推荐
热门推荐
  • 情系雪域献身高原的孔繁森

    情系雪域献身高原的孔繁森

    本书介绍了孔繁森的生平,内容包括:齐鲁之子——孔繁森的家乡山东聊城、第一次进藏——青藏高原、第一次西藏情缘——西藏岗巴县、“高原红色边防队”——查果拉哨所、回乡第一岗——山东莘县等。
  • 暮光玦之霜中泪

    暮光玦之霜中泪

    蓝瑜年只是个卑微的校霸,只想没事逗逗小弟,伸张正义,顺便逃课锻炼锻炼伸手,但一切都随着一个神秘的转学生空降皇家预备学院而改变,蓝校霸麻溜的奔着五好学生趋向发展……没事的时候多练习练习魔法,天赋不够散打来凑,魔法课上才勉强得个优秀,那实战课上必须抢了特优,没事撩撩转学生,纵享口福,小日子过得悠哉悠哉,只是,一不小心居然要拯救世界?看着小面瘫期待的眼神,好吧!勉强上了!【总要开花,学会长大】蓝瑜年:你在干什么?姜戎念:嘘,安静,会吓到他的蓝瑜年(小声):你在干什么?姜戎念:在开导他。蓝瑜年:你又听到它在哭了吗?姜戎念:嗯哼,我会让他明白,花儿总是要开的,所以要学会长大。蓝瑜年:那我和你一起开导他。【画是一种神圣的信仰】蓝瑜年:呀!又在画画。姜戎念:嗯哼蓝瑜年:好可爱呀!这是你新交的朋友吗?姜戎念:嗯哼蓝瑜年:嗯,我来鉴赏鉴赏。姜戎念:嗯哼?现在立刻马上把你的脏手从我的画上拿开。【一整箱的冰山脸】蓝瑜年:看镜头!姜戎念:不蓝瑜年:摆个pose!姜戎念:不蓝瑜年(拍桌):冰山脸都拍了一整箱了,你就那么讨厌笑吗?姜戎念:嗯哼,我不喜欢笑,那太傻了。
  • 我的妈妈是织女

    我的妈妈是织女

    织之,嗯,听上去很温柔的名字,但是只有方灼才知道,这个女孩子有多恶劣……织之:“小师傅!小师傅!”男孩子就不能被说小!即使他还没有十岁!方灼正经脸:“你不能喊我小师傅。”织之把他从头到脚看了一遍,扭头就走。方灼:你回来!你给我说清楚!别走!………………织之:“小方,你说凡间好玩吗?”方灼抬眸看她一眼:“你问我做什么,你幼时不是在凡间长大的嘛。”织之讨好的笑:“哎呀,小方~方方~”方灼合上书,站起来放回原处,走向门口“走吧”“耶!”
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • The Resiliency Advantage

    The Resiliency Advantage

    Dr. Al Siebert explains how and why some people are more resilient than others and how resiliency can be learned at any age. The Resiliency Advantage will enable you to bounce back quickly from setbacks, gain strength from adversity, and meet life head on.
  • 我叫难经理

    我叫难经理

    一个拥有过人智慧与优质外貌男人,想当然的以为世界掌握在自己手中,就在他觉得自己前程似锦的时候,一时不查,惨遭奸人陷害,不但锒铛入狱,还牵连了恋人。她本是富贵世家,深爱着他,结果落得破产流落街头的下场。在狱中,他曾无数次对着的森冷的铁栏发誓,要一雪前耻,然而,老天似乎觉得对他的折磨不够,让他在出狱后的第一天得知恋人即将嫁作他人妇的消息,对象竟然就是当年那个宵小之人。残酷的打击将他的意志几乎消磨殆尽,就在这时,有人向他伸出了援手,而让他哭笑不得的是,这个人居然是当年那个因妒忌他的才华继而炒了他鱿鱼的那个抠门老板——是真诚相助,还是又一个陷阱。。。
  • 万能神仙女友

    万能神仙女友

    李宇天!就你个穷屌丝,你没有资格追求我!哼!我一个万能狐狸女友,还会追求你?
  • 西游之儒门崛起

    西游之儒门崛起

    赵无绪一觉醒来,发现自己穿越到贞观年间的西游世界,成为了一个衰败的儒门剑派的遗孤。此时大唐在仙界的威压之下风雨飘摇,儒门也只能在佛道两家的夹缝中才能生存,更是在修士界留下了儒门无长生的说法,就连天生圣人孔夫子也仅仅存活千年便陨落。儒门修士赵无绪,倚靠儒门先师系统,在西游世界招收弟子,一步一步带领儒门走向崛起,也慢慢打破了那个禁锢儒门几千年的诅咒。
  • 英语民族史:伟大的民主

    英语民族史:伟大的民主

    大英帝国雄踞19世纪,其属地与殖民地遍布全球,号称日不落帝国。而新生的美国则称霸20世纪,其政治、经济、文化、军事全方位地影响着20世纪历史进程。自工业革命以来,两个英语国家相续雄霸世界达200余年,这绝不是偶然。温斯顿·丘吉尔以其如椽大笔,深刻而生动地为我们揭示了其中奥秘,这就是其历史名著《英语民族史》,再加上其回忆巨著《第一次世界大战回忆录》和《第二次世界大战回忆录》,几乎完整地描述了英语民族从蛮荒走到世界超强的历史轨迹。
  • 恍惚

    恍惚

    本报讯(记者林海)12月19日,为期三天的老木作品研讨会圆满落下帷幕,共有来自全国各地的五十位评论家、作家和诗人欢聚一堂,就老木新作《绝望》作品进行多方面研讨。滨海市十位有影响的作家应邀与会。据了解:新时期以来,樟县涌现出许多在全国有影响的作家、评论家和诗人,尤其是老木的小说,在全国引起了巨大反响,曾被誉为中国走得最远的先锋作家。创作转型后的老木,以哲学家的思考和诗人的激情创作了大量反映时代精神面貌的作品,特别值得一提的是在樟县完稿的中篇小说《征程》,真实地描写了革命战争时期樟县人为中国人民的解放事业所做出的杰出贡献。